帮工的俄文
例句与用法
- 多数童工(65%)远离家庭,而其中的大多数(79%)成为家庭帮工。
Число мальчиков, как и прежде, превышало число девочек (2,55 млн. - 以往家庭帮工只能收回工资,得到解雇通知和领取父母补贴。
Ранее домашние работники имели право только на получение заработной платы, уведомление о прекращении контракта и льготы в связи с уходом за детьми. - 1988年家庭帮工的保险范围扩大到包括带薪度假和每周休息一天。
В 1988 году получили законодательное закрепление права домашней прислуги на оплачиваемый отпуск и один выходной день в неделю. - 第三类(无薪家庭帮工)人数增加,其中以妇女为主,这证实了上述说法。
В сопоставляемые периоды две самые крупные группы сократились, а последняя группа осталась примерно на том же уровне. - 正如所料,担任无薪家庭帮工的以妇女占多数(53%),男子占18%。
Как и можно было предположить, женщины чаще (53 процента), чем мужчины (18 процентов), занимаются неоплачиваемым трудом в семье. - 第三类(无薪家庭帮工)人数增加,其中以妇女为主,这证实了上述说法。
Это замечание подтверждается заметным увеличением числа работающих, в первую очередь женщин, в третьей группе (лица, занимающиеся неоплачиваемым трудом в семье). - 多数童工(65%)远离家庭,而其中的大多数(79%)成为家庭帮工。
Более половины работающих детей и подростков (65 процентов) жило вдали от дома, и большинство (79 процентов) работало в качестве домашней прислуги. - 必须探讨一些新协议,其中包括欧洲国家为菲律宾家庭帮工签发互换服务签证。
Необходимо заключить также новые соглашения, в частности с европейскими странами, о выдаче визы филиппинцам, работающим за рубежом домашней обслугой. - 病人和残疾人援助(提供租金补贴,捐助家庭帮工及节日开支)。
материальная помощь больным и инвалидам (пособия для внесения арендной платы за жилье, участие в расходах на материальную помощь семье, участие в расходах, связанных с проведением отпусков). - 11.4%就业者的工作是无薪家庭帮工,我们可以联想有更多的妇女处于这种状况。
Доля трудоустроенных лиц, занимающихся неоплачиваемым трудом в семье (предположительно преимущественно женщины), составляет 11,4 процента.
用"帮工"造句