分题的俄文
例句与用法
- 第6工作组专门探讨了关于依据《公约》的参与方针,促进成年人与儿童之间对话问题下的第二分题。
Рабочая группа 6 рассмотрела вторую подтему вопроса об упрощении диалога между взрослыми и детьми в соответствии с основанным на участии подходом Конвенции. - 在筹备过程的第二阶段,将会拟出一个较详尽的议程,澄清实质议程项目,将具体的一些分题目放在优先地位。
На втором этапе подготовительного процесса будет подготовлена подробная повестка дня, что потребует уточнения основного пункта повестки дня и установления приоритетности конкретных подтем. - 在筹备过程的第二阶段,将会拟出一个较详尽的议程,澄清实质议程项目,将具体的一些分题目放在优先地位。
На втором этапе подготовительного процесса будет подготовлена подробная повестка дня, что потребует уточнения основного пункта повестки дня и установления приоритетности конкретных подтем. - 第一部分题为“一般规定”,包括第1和第2条,分别处理条款草案的定义和范围以及行使外交保护的权利。
Первая часть, озаглавленная "Общие положения", включает статьи 1 и 2, касающиеся определения дипломатической защиты и сферы применения проектов статей (статья 1) и права осуществлять дипломатическую защиту (статья 2). - 第5工作组专门讨论了关于依据《儿童权利公约》的参与方针,促进成年人与儿童之间对话问题下的第一分题。
Рабочая группа 5 рассмотрела первую подтему вопроса об упрощении диалога между взрослыми и детьми в соответствии с основанным на участии подходе, закрепленном в Конвенции о правах ребенка. - 第一个分题着重于研究和发展方面的机遇,即因气候变化等给生态系统带来变化从而出现新作物而产生的机遇。
В рамках первой подтемы основное внимание было уделено возможностям в области исследований и разработок, касающихся выведения новых сельскохозяйственных культур в связи с изменениями в экосистеме, обусловленными, например, изменением климата.
用"分题"造句