论断的韩文
音标:[ lúnduàn, lùnduàn ] 发音:
"论断"的汉语解释用"论断"造句
韩文翻译手机版
- [명사][동사] 논단(하다).
下论断;
논단하다
- "论斤" 韩文翻译 : [동사] 근을 기준으로 하다. 근수를 따지다. 근을 기준으로 하여 매매하다.论斤卖;근으로 팔다 =断斤卖 →[论个gè儿]
- "论文" 韩文翻译 : [명사] 논문.写论文;논문을 쓰다学术论文;학술 논문毕业论文;졸업 논문
- "论日" 韩文翻译 : [동사] 일당[일급]으로 계산하다. 하루하루를 따지어 계산하다.论日雇gù工;일당 얼마로 사람을 고용하다论日给钱;일당으로 계산하여 돈을 지불하다
- "论敌" 韩文翻译 : [명사] 논적.
- "论旨" 韩文翻译 : [명사] 논지.阐明论旨;논지를 분명히 밝히다
- "论据" 韩文翻译 : [명사](1)〈논리〉 논거. 논증에서 진위를 획정할 판단.(2)논거. 논설이나 이론의 근거.充足的论据;충분한 논거有力的论据;유력한 논거
- "论月" 韩文翻译 : [동사] 달을 기준으로 하다. 달로 계산하다. 월급제로 하다.
- "论战" 韩文翻译 : [명사][동사] 논전(하다). 논쟁(하다).双方进行了长时间的论战;양쪽은 장시간의 논쟁을 벌였다
- "论永久和平" 韩文翻译 : 영구 평화론
例句与用法
- 도서관학 제5법칙, ‘도서관은 성장하는 유기체’라는 사실을 온몸으로 느꼈다.
年公开发表了 图书馆学的五定律》,做出“图书馆是一个生长着的有机体的论断。 - 그들은 그들 자신이 그렇게 지적하던 조중동과 무엇이 다른가.
论断人的人, 自己所行的和別人一样。 - 하나님의 의, 우리의 잘못된 판단을 해결하는 최선책 (롬3:21-26)
神的公义——解决我们错误论断的问题(罗马书3:21-26) - (마 7:1-5) [1] 비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라
太七:1 - 5 “你们不要论断人,免得你们被论断。 - (마 7:1-5) [1] 비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라
太七:1 - 5 “你们不要论断人,免得你们被论断。 - - 14:13) 그런즉 우리가 다시는 서로 판단하지 말고
14:13 所以我们不可再彼此论断。 - 하나님께서는 우리를 군중 속의 익명의 사람으로 두지 않으십니다.
因为,神没有赐给我们任何人以论断的权柄。 - 과연 내가 누구이건데 다른 이를 심판하려 든단 말입니까?
你是谁,竟然论断别人呢?