论敌的韩文
音标:[ lùndí ] 发音:
"论敌"的汉语解释用"论敌"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 논적.
- "论据" 韩文翻译 : [명사](1)〈논리〉 논거. 논증에서 진위를 획정할 판단.(2)논거. 논설이나 이론의 근거.充足的论据;충분한 논거有力的论据;유력한 논거
- "论战" 韩文翻译 : [명사][동사] 논전(하다). 논쟁(하다).双方进行了长时间的论战;양쪽은 장시간의 논쟁을 벌였다
- "论文" 韩文翻译 : [명사] 논문.写论文;논문을 쓰다学术论文;학술 논문毕业论文;졸업 논문
- "论心" 韩文翻译 : [동사] 흉금을 터놓고 서로 이야기하다.把酒论心;술을 마시면서 흉금을 터놓고 이야기하다
- "论斤" 韩文翻译 : [동사] 근을 기준으로 하다. 근수를 따지다. 근을 기준으로 하여 매매하다.论斤卖;근으로 팔다 =断斤卖 →[论个gè儿]
- "论弓仁" 韩文翻译 : 가르궁린
- "论断" 韩文翻译 : [명사][동사] 논단(하다).下论断;논단하다
- "论工" 韩文翻译 : [명사][동사] 일의 진척도에 따라 분할로 지급하는 도급금 계산(을 하다). →[件jiàn工]
- "论日" 韩文翻译 : [동사] 일당[일급]으로 계산하다. 하루하루를 따지어 계산하다.论日雇gù工;일당 얼마로 사람을 고용하다论日给钱;일당으로 계산하여 돈을 지불하다
例句与用法
- 적이든 친구든 너를 해치지 않게 할 수 있다면
寄语:如果无论敌或友都不能伤害到你; - 아버님은 죽어간 모든 사람들, 적군과 아군 모두를 위해 기도하셨던 것입니다.
他为所有死去的人祈祷,不论敌友。 - 辯秩 平秩등 혼란을 일게 하였고
,挑明论敌谬误。 - 적이 얼마나 강하던 상관 없이.
无论敌手有多强盛。 - 예수 그리스도는 적을 말한다.
耶稣基督谈论敌人。