投桃报李的韩文
音标:[ tóutáobàolǐ ] 发音:
"投桃报李"的汉语解释用"投桃报李"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 복숭아를 선물 받고 자두로 답례하다;
선물을 주고받으며 친밀하게 지내다. 《诗经·大雅·抑》
- "投标" 韩文翻译 : [동사] (경쟁) 입찰하다. 도급으로 맡다. =[标投]
- "投枪" 韩文翻译 : (1)[명사] 투창. 표창(鏢槍). =[标枪(3)](2)(tóu qiāng) 창을 던지다.
- "投案" 韩文翻译 : [동사] 자수(自首)하다.
- "投杼" 韩文翻译 : 【성어】 베틀의 북을 내던지다;(1)비방이 계속되면 참된 사람도 의심받는다.(2)비방이 계속되면 믿는 마음도 흔들린다. [아들 증삼(曾參)이 살인했다는 거짓말을 여러 번 듣자 그 어머니가 마침내 베틀의 북을 던지고 달려 나갔다는 고사에서 나옴]
- "投梭" 韩文翻译 : [동사]【비유】(1)(여자에게) 거절당하다.他挑女人被她投了梭了;그는 여자를 집적거리다가 그녀에게 거절당했다(2)빠르게 움직이다.
- "投杯球" 韩文翻译 : 비어퐁
- "投止" 韩文翻译 : [동사]【문어】 투숙하다.
- "投机者乐团" 韩文翻译 : 더 벤처스
- "投毒捕鱼" 韩文翻译 : 유독물 낚시
其他语种
- 投桃报李的英语:give a plum in return for a peach -- return present for present; exchange gifts between friends; return presents between friends; return a favor with a favor; return present for present; send a plum t...
- 投桃报李的法语:offrir une pêche et recevoir une prune en retour;échanger des cadeaux
- 投桃报李的日语:〈成〉人にモモをもらったらスモモでお返しをする.対等の贈答をするたとえ. 投我以桃,报之以李/モモをくれた人にスモモのお返しをする.
- 投桃报李的俄语:pinyin:tóutáobàolǐ подарить персик и получить в благодарность сливу (обр. в знач.: отблагодарить подарком за подарок)
- 投桃报李什么意思:tóu táo bào lǐ 【解释】意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。 【出处】《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。” 【拼音码】ttbl 【用法】联合式;作谓语、定语;含褒义 【英文】return a favor with a favor
投桃报李的韩文翻译,投桃报李韩文怎么说,怎么用韩语翻译投桃报李,投桃报李的韩文意思,投桃報李的韓文,投桃报李 meaning in Korean,投桃報李的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。