繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

投桃报李的日文

音标:[ tóutáobàolǐ ]  发音:  
"投桃报李"の意味"投桃报李"的汉语解释用"投桃报李"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈成〉人にモモをもらったらスモモでお返しをする.対等の贈答をするたとえ.
    投我以桃,报之以李/モモをくれた人にスモモのお返しをする.

例句与用法

其他语种

  • 投桃报李的英语:give a plum in return for a peach -- return present for present; exchange gifts between friends; return presents between friends; return a favor with a favor; return present for present; send a plum t...
  • 投桃报李的法语:offrir une pêche et recevoir une prune en retour;échanger des cadeaux
  • 投桃报李的韩语:【성어】 복숭아를 선물 받고 자두로 답례하다; 선물을 주고받으며 친밀하게 지내다. 《诗经·大雅·抑》
  • 投桃报李的俄语:pinyin:tóutáobàolǐ подарить персик и получить в благодарность сливу (обр. в знач.: отблагодарить подарком за подарок)
  • 投桃报李什么意思:tóu táo bào lǐ 【解释】意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。 【出处】《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。” 【拼音码】ttbl 【用法】联合式;作谓语、定语;含褒义 【英文】return a favor with a favor
投桃报李的日文翻译,投桃报李日文怎么说,怎么用日语翻译投桃报李,投桃报李的日文意思,投桃報李的日文投桃报李 meaning in Japanese投桃報李的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语