恰如的韩文
发音:
"恰如"的汉语解释用"恰如"造句
韩文翻译手机版
- 【초기백화】 흡사 …과 같다. 바로…와 같다.
我看到的恰如你所说的;
내가 본 것은 바로 네가 말한 것과 같다 =[恰似] [恰便似] [恰像] [正如] [正似] →[好像(1)]
- "恰如其分" 韩文翻译 : 【성어】 정도에 맞다. 꼭 적합[합당]하다.对一个作家或作品的赞扬或批评要恰如其分, 不能随便抬高或贬低;한 작가 혹은 작품에 대한 찬양이나 비평은 꼭 적합해야 하지 제멋대로 추켜올리거나 헐뜯거나 해서는 안 된다
- "恰好说" 韩文翻译 : (속담 등에서) 마침 잘 말하고 있다. 지당한 말이다.恰好说“前事不忘, 后事之师”, 我们应该引以为戒;“지난 일을 잊지 않으면 뒷일의 교훈이 된다”고 한 것은 지당한 말인데, 우리는 마땅히 이것을 교훈으로 삼아야 한다 →[便biàn好道]
- "恰好" 韩文翻译 : (1)[부사] 바로. 마침. 마침 잘.(2)[형용사] 적당하다. 알맞다.
- "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里省" 韩文翻译 : 차하르마할에바흐티아리주
- "恰尔基达德里撞机事件" 韩文翻译 : 차르키다드리 상공 공중 충돌
- "恰吉 (电影)" 韩文翻译 : 사탄의 인형 (2019년 영화)
- "恰尔康得邦" 韩文翻译 : 자르칸드; 자르칸드 주
- "恰卡·祖鲁" 韩文翻译 : 샤카
- "恰尔德·哈罗尔德游记" 韩文翻译 : 차일드 헤럴드의 편력
例句与用法
- 대부분의 사람들은 그들의 창조자이자 하나님이신 그분을 거절하고 있습니다.
大部分的个人创作都是以这种虛幻的场景为主,而他也掌握的恰如其分。 - 죄를 지은 것은 사고 나서 다친 것과 같다.
犯下的罪过,恰如受了什么伤。 - 뜨거운 물이 너무 뜨거운 그들 모두는 아주 맛있는
海风很強,暖,一切是那么地恰如其分。 - 온도를 딱 맞추는 것이 얼마나 중요한지 알고 있었습니다."
我们知道让温度恰如其分是多么关键。 - 그래서인지 이 문의 이름도 ‘겸손의 문’(Door of Humility)입니다.
这个门有一个恰如其分的名称叫 “谦卑之门(Door of Humility)。 - ‘자연이 문화에 대해서처럼 여성은 남성에 대해서 그러한가?’_쉐리 오트너(1972년)
雪莉•奥特娜,《女性之于男性恰如自然之于文化?》 279 - 일부에서 이번 바이러스를 '돼지열병'이라고 표현하는데 이는 옳지 못하다.
将这样的人称为“猪人,确是恰如其分。 - 허나 그런 세세한 다른 것으로으로 현실을 부정하고 선동이라
所以称讚要恰如其分,要出於真诚,千万不可虛偽。 - 그래서인지 이 문의 이름도 ‘겸손의 문’(Door of Humility)입니다.
这个门有一个恰如其分的名称叫“谦卑之门(Door of Humility)。 - Robert George와 Patrick Lee는 이것을 잘 지적했다.
罗伯特·乔治和帕特里克·李说的叙述恰如其分。