查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

四大家族的韩文

发音:  
"四大家族"的汉语解释用"四大家族"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 중화 인민 공화국 수립 이전 중국의 사대 가문. [즉 장개석(蔣介石)·송자문(宋子文)·공상희(孔祥熙)·진씨 형제(陳果夫·陳立夫)의 가문]
  • "四大家儿" 韩文翻译 :    ☞[四大门mén儿]
  • "四大家鱼" 韩文翻译 :    [명사] 요리에 흔히 쓰이는 네 가지 물고기, 즉 ‘青鱼’·‘草鱼’·‘鲢鱼’·‘鳙鱼’를 말함.
  • "家族" 韩文翻译 :    [명사] 가족. 동족.
  • "大家" 韩文翻译 :    ━A) [명사](1)대가. 권위자.书法大家;서예의 대가大家手笔;대가의 저작[친필](2)대갓집. 명문(名門). 명가(名家).大家闺秀;대갓집 규수(3)부호(富豪). =[大户人家] ━B) [대사] 모두. [일정한 범위 내의 모든 사람을 가리킴]大家快来看;다들 빨리 와서 보아라大家坐好, 现在开会了;다들 자리에 앉았으니, 지금부터 회의를 시작합니다大家都去参加;다들 참가하러 갔다大家公摊tān;다들 공동 부담하다大家洗耳!;다들 귀담아 들으십시오!大家捧柴火焰高;【속담】 사람이 많으면 임금마냥 강해진다. 사람이 많으면 하늘도 이긴다※주의 : ㉠ ‘大家’와 같이 쓰일 경우 ‘大家’의 범위 내에 포함되지 않음.他们一进来, 大家都鼓掌表示欢迎;그들이 들어오자, 다들 박수를 쳐서 환영을 표했다 ㉡ ‘大家’는 주로 ‘你们’ ‘我们’ ‘他们’ ‘咱们’의 뒤에서 한 번 더 강조하는 역할을 함.明天咱们大家开个会谈谈;내일 우리 모두 회의를 열어 이야기해 봅시다 =[大家伙(儿)]
  • "四大" 韩文翻译 :    [명사](1)중화 인민 공화국 공민의 사대 권리. [‘大鸣’·‘大放’·‘大字报’·‘大辩论’의 네 가지](2)도교(道敎)에서의 ‘道·天·地·王’.(3)〈불교〉 ‘地·水·火·风’. [불교에서는 인체와 우주를 이루고 있는 모든 원소(元素)를 사대(四大)라 인식하였음]
  • "土家族" 韩文翻译 :    [명사]〈민족〉 토가족. [중국 소수 민족의 하나. 주로 호남성(湖南省)·호북성(湖北省)·사천성(四川省) 등지에 거주함]
  • "大家庭" 韩文翻译 :    [명사](1)대가정. ↔[小xiǎo家庭(1)](2)공동체.世界大家庭;세계 공동체民族大家庭;민족 공동체 【비유】 다민족 국가
  • "大家鼠" 韩文翻译 :    ☞[褐家鼠]
  • "核心家族" 韩文翻译 :    [명사](1)가정(家庭).(2)☞[核心家庭]
  • "四大件" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 고급품.(1)50년대 이후의 자전거·재봉틀·손목시계·라디오.(2)80년대 이후의 컬러 텔레비전·냉장고·비디오·오토바이 또는 선풍기·컬러 텔레비전·냉장고·비디오 (또는 세탁기)를 가리킴.
  • "四大关" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 관문(關門). [제철 공장을 예로 들자면 고도 생산·원료의 수급·각종 노(爐)의 보존·품질 등이 네 가지 관문이 됨]
  • "四大头" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 100원짜리 인민폐. [100원 짜리 인민폐에 4개의 두상이 도안되어 있기 때문에 이렇게 부름]
  • "四大洲" 韩文翻译 :    [명사]〈불교〉 사(대)주. [수미산(須彌山)을 중심으로 사방에 있는 남섬부주(南贍部洲)·동승신주(東勝神洲)·서우타주(西牛陀洲)·북구로주(北俱盧洲)의 네 주를 말함] =[四大部洲]
  • "四大王" 韩文翻译 :    ☞[四大金jīn刚]
  • "唐宋八大家" 韩文翻译 :    당송 팔대가. [당송(唐宋) 시대의 대표적 문장가인 한유(韓愈)·유종원(柳宗元)·구양수(歐陽修)·소순(蘇洵)·소식(蘇軾)·소철(蘇轍)·왕안석(王安石)·증공(曾鞏)을 말함] =[八大家]
  • "大家家儿" 韩文翻译 :    [명사]【북경어】 대갓집.到底是大家家儿出身, 言谈举止就是不同;아무래도 대갓집 출신이라 말이나 행동이 다르다
  • "有饭大家吃" 韩文翻译 :    밥이 있으면 모두 함께 먹다. 【비유】 고락을 함께 하다.
  • "一交四大" 韩文翻译 :    간부가 노동에 참가하고, 노동자가 관리에 참가하며, 기존의 규칙·제도를 개혁하고, 노동자·기술자·기업 간부가 협력하여 운영상의 문제를 처리하는 ‘两参一改三结合’ 운동이 경직화하는 것을 막기 위해 1960년 경에 실시된 운동 방침을 가리킴. 곧 ‘一交’는 상명 하달의 형식을 취하지 않고, 기업 운영의 방침을 정확하게 노동자에게 전달하고, 노동자는 ‘四大’ 곧 ‘大鸣’(크게 의견을 내놓음)·‘大放’(크게 의논함)·‘大字报’(크게 의견 따위를 벽보로 내붙임)·‘大辩论’(대토론을 벌임) 등을 하는 것을 기업 운영의 민주적 원칙으로 삼았음.
  • "四大名旦" 韩文翻译 :    [명사] (근세 경극의) 사대 명배우. [매란방(梅蘭芳)·정연추(程硯秋)·상소운(尚小雲)·순혜생(荀慧生). 모두 남자이면서 여자역을 훌륭히 해내었음]
  • "四大名绣" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 유명한 수예품. [소주(蘇州)의 ‘苏绣’·호남(湖南)의 ‘湘绣’·사천(四川)의 ‘蜀绣’·광동(廣東)의 ‘粤绣’ 등을 일컬음]
  • "四大名鱼" 韩文翻译 :    [명사] 사대 명어. [‘松江鲈鱼’(송강 농어)·‘黄河鲤鱼’(황하 잉어)·‘松花江鲑鱼’(송화강 연어)·‘兴凯湖白鱼’(흥개호 백어)의 네 가지]
  • "四大奇书" 韩文翻译 :    [명사](1)수호전(水滸傳)·삼국지연의(三國志演義)·서유기(西遊記)·금병매(金甁梅).(2)수호전·삼국지연의·서상기(西廂記)·비파기(琵琶記).
  • "四大指标" 韩文翻译 :    [명사] 철강·석탄·식량·면(綿)의 생산 지표.
  • "四大武器" 韩文翻译 :    [명사] ‘大民主’의 실현을 보증키 위한 네 가지. [‘大鸣’·‘大放’·‘大字报’·‘大辩论’] →[大民主] [四大(1)]
  • "四大寇" 韩文翻译 :    쓰다커우
  • "四大天王" 韩文翻译 :    사천왕

例句与用法

  • 가족 넷은 이렇다 할 벌이가 없다.
    四大家族就没有这样的算计。
  • 대룡담에서 생활하는 이 80마리의 금사후는 각기 "4대 가족"과 하나의 "싱글"군체로 나뉜다.
    生活在大龙潭的这80只金丝猴分为“四大家族和一个“单身汉群体。
  • 우리는 4 인 가족으로 머물렀다.
    我们住在四大家族
用"四大家族"造句  

其他语种

  • 四大家族什么意思:指旧 中国 以 蒋介石 为首的封建买办统治集团。 即 蒋介石 、 宋子文 、 孔祥熙 和 陈果夫 陈立夫 四大家族, 是国民党官僚资产阶级的代表。 他们利用反动政权, 掠夺人民财富, 垄断全国的经济命脉, 迅速形成买办的封建的国家垄断资本主义, 成为 蒋介石 政权的经济基础。 这个以四大家族为首的国家垄断资本主义, 在抗日战争期间和 日本 投降以后, 达到了最高峰。    ▶...
四大家族的韩文翻译,四大家族韩文怎么说,怎么用韩语翻译四大家族,四大家族的韩文意思,四大家族的韓文四大家族 meaning in Korean四大家族的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。