查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

一交四大的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 간부가 노동에 참가하고, 노동자가 관리에 참가하며, 기존의 규칙·제도를 개혁하고, 노동자·기술자·기업 간부가 협력하여 운영상의 문제를 처리하는 ‘两参一改三结合’ 운동이 경직화하는 것을 막기 위해 1960년 경에 실시된 운동 방침을 가리킴. 곧 ‘一交’는 상명 하달의 형식을 취하지 않고, 기업 운영의 방침을 정확하게 노동자에게 전달하고, 노동자는 ‘四大’ 곧 ‘大鸣’(크게 의견을 내놓음)·‘大放’(크게 의논함)·‘大字报’(크게 의견 따위를 벽보로 내붙임)·‘大辩论’(대토론을 벌임) 등을 하는 것을 기업 운영의 민주적 원칙으로 삼았음.
  • "四大" 韩文翻译 :    [명사](1)중화 인민 공화국 공민의 사대 권리. [‘大鸣’·‘大放’·‘大字报’·‘大辩论’의 네 가지](2)도교(道敎)에서의 ‘道·天·地·王’.(3)〈불교〉 ‘地·水·火·风’. [불교에서는 인체와 우주를 이루고 있는 모든 원소(元素)를 사대(四大)라 인식하였음]
  • "三同一交" 韩文翻译 :    【약칭】 ‘同吃同住同劳动与群众交心’의 준말. 대중과 함께 먹고 자고 일하면서 서로 속마음을 털어놓다.
  • "四大件" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 고급품.(1)50년대 이후의 자전거·재봉틀·손목시계·라디오.(2)80년대 이후의 컬러 텔레비전·냉장고·비디오·오토바이 또는 선풍기·컬러 텔레비전·냉장고·비디오 (또는 세탁기)를 가리킴.
  • "四大关" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 관문(關門). [제철 공장을 예로 들자면 고도 생산·원료의 수급·각종 노(爐)의 보존·품질 등이 네 가지 관문이 됨]
  • "四大头" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 100원짜리 인민폐. [100원 짜리 인민폐에 4개의 두상이 도안되어 있기 때문에 이렇게 부름]
  • "四大洲" 韩文翻译 :    [명사]〈불교〉 사(대)주. [수미산(須彌山)을 중심으로 사방에 있는 남섬부주(南贍部洲)·동승신주(東勝神洲)·서우타주(西牛陀洲)·북구로주(北俱盧洲)의 네 주를 말함] =[四大部洲]
  • "四大王" 韩文翻译 :    ☞[四大金jīn刚]
  • "四大名旦" 韩文翻译 :    [명사] (근세 경극의) 사대 명배우. [매란방(梅蘭芳)·정연추(程硯秋)·상소운(尚小雲)·순혜생(荀慧生). 모두 남자이면서 여자역을 훌륭히 해내었음]
  • "四大名绣" 韩文翻译 :    [명사] 네 가지 유명한 수예품. [소주(蘇州)의 ‘苏绣’·호남(湖南)의 ‘湘绣’·사천(四川)의 ‘蜀绣’·광동(廣東)의 ‘粤绣’ 등을 일컬음]
  • "四大名鱼" 韩文翻译 :    [명사] 사대 명어. [‘松江鲈鱼’(송강 농어)·‘黄河鲤鱼’(황하 잉어)·‘松花江鲑鱼’(송화강 연어)·‘兴凯湖白鱼’(흥개호 백어)의 네 가지]
  • "四大奇书" 韩文翻译 :    [명사](1)수호전(水滸傳)·삼국지연의(三國志演義)·서유기(西遊記)·금병매(金甁梅).(2)수호전·삼국지연의·서상기(西廂記)·비파기(琵琶記).
  • "四大家儿" 韩文翻译 :    ☞[四大门mén儿]
  • "四大家族" 韩文翻译 :    [명사] 중화 인민 공화국 수립 이전 중국의 사대 가문. [즉 장개석(蔣介石)·송자문(宋子文)·공상희(孔祥熙)·진씨 형제(陳果夫·陳立夫)의 가문]
  • "四大家鱼" 韩文翻译 :    [명사] 요리에 흔히 쓰이는 네 가지 물고기, 즉 ‘青鱼’·‘草鱼’·‘鲢鱼’·‘鳙鱼’를 말함.
  • "四大指标" 韩文翻译 :    [명사] 철강·석탄·식량·면(綿)의 생산 지표.
  • "四大武器" 韩文翻译 :    [명사] ‘大民主’의 실현을 보증키 위한 네 가지. [‘大鸣’·‘大放’·‘大字报’·‘大辩论’] →[大民主] [四大(1)]
  • "四大皆空" 韩文翻译 :    【성어】〈불교〉 세상의 모든 현상은 공허하다. →[四大(3)]
  • "四大能源" 韩文翻译 :    [명사] 4대 에너지. [석탄·석유 및 천연 가스·수력·핵 에너지]
  • "四大自由" 韩文翻译 :    [명사] 사대 자유. [1950년대 초, 등자회(鄧子恢)가 제기하고 유소기(劉少奇)가 추진했던 정책. ‘土地租佃买卖自由’(토지를 소작을 주고 매매하는 자유), ‘借贷自由’(금전 대차의 자유), ‘雇工自由’(고용의 자유), ‘贸易自由’(무역의 자유) 등 네 가지 자유를 가리킴. 문혁(文革)기간 중 수정주의 노선이라고 비판되었음]
  • "四大金刚" 韩文翻译 :    [명사]〈불교〉 사문(寺門)의 사천왕상(四天王像). [일반적으로, 손에 칼을 들고 있는 것을 ‘风’, 비파(琵琶)를 들고 있는 것을 ‘调’, 우산을 들고 있는 것을 ‘雨’, 용을 들고 있는 것을 ‘顺’이라고 함] =[四大王] [四金刚] [四天王] [四大天王]
  • "四大门儿" 韩文翻译 :    [명사] 미신에서, 사람에게 화복(禍福)을 내린다고 여기는 ‘狐’(여우)·‘鼬’(족제비)·‘蝟’(고슴도치)·‘蛇’(뱀)의 네 동물. =[四大家儿]
  • "新四大件" 韩文翻译 :    [명사] 최신 유행하는 4대 가정용품. [80년대 이후에는 주로 녹음기·세탁기·냉장고(또는 선풍기)·텔레비전 등이 이에 해당되는데, 종류가 반드시 정해진 것은 아님. 50년대에서 70년대까지 유행했던 ‘자전거·재봉틀·라디오·손목시계’를 ‘老四大件’이라고 함] =[新四件]
  • "老四大件" 韩文翻译 :    [명사] 라디오·자전거·손목시계·재봉틀의 4가지 물건. [1970년대 전반 무렵까지 일반 대중이 구입을 희망하던 물건] =[老四件]→[老三件]
  • "四大基本矛盾" 韩文翻译 :    [명사] 국제 공산주의 운동 총노선의 제안[6.14 서간]에서 지적된 네 가지 모순. [첫째, 사회주의 진영과 제국주의 진영의 모순. 둘째, 자본주의 국가내에서의 유산 계급과 무산 계급의 모순. 셋째, 피압박 민족과 제국주의의 모순. 넷째, 제국주의 국가 상호간 및 독점 자본 집단 상호간의 모순. 그 뒤 1969년 9전대회(九全大會)에서는 다음과 같이 고쳐졌음. 첫째, 피압박 민족과 제국주의·사회 제국주의의 모순. 둘째, 자본주의·수정주의 국가 내부에서의 무산 계급과 유산 계급의 모순. 셋째, 제국주의 국가와 사회주의 국가 상호간 및 제국주의 각 나라 간의 모순. 넷째, 사회주의 국가와 제국주의·사회 제국주의 상호간의 모순]
  • "一些些" 韩文翻译 :    [수량사] 아주 조금. 극소수. 약간.只要一些些就够;조금이면 된다再添一些些就够了;아주 조금만 더 첨가하면 된다
  • "一些个" 韩文翻译 :    [수량사] 소수. 일부. [개수(個數)로 나타낼 수 있는 경우에 쓰임]一些个人;일부 사람
一交四大的韩文翻译,一交四大韩文怎么说,怎么用韩语翻译一交四大,一交四大的韩文意思,一交四大的韓文一交四大 meaning in Korean一交四大的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。