响马的韩文
发音:
"响马"的汉语解释用"响马"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 옛날, 북방(北方)의 마적(馬賊). [그들이 약탈을 할 때는 먼저 ‘响箭’을 쏘아 기세를 올렸기 때문에 이렇게 불렀음]
- "放响马" 韩文翻译 : 노상강도를 하다. 날강도 짓을 하다 →[响马]
- "响音儿" 韩文翻译 : [명사] 음(音). 소리.
- "响音" 韩文翻译 : [명사]〈언어〉(1)유성음(有聲音). [중국 어음학(語音學)상 모음(a, e, o)과 유성자음(m, n, l)을 말함](2)유성자음. →[浊音]
- "响鼓不用重槌" 韩文翻译 : 【속담】 잘 울리는 북에는 큰 북채를 쓸 필요가 없다;총명한 사람은 한 번에 알아들으므로 일일이 설명할 필요 없다. =[快马不用鞭催, 响鼓不用重锤]
- "响鞭" 韩文翻译 : ☞[爆bào花鞭]
- "响鼻(儿)" 韩文翻译 : [명사] (말·노새 따위의) 코투레질.打响鼻(儿);코투레질하다
- "响雷" 韩文翻译 : (1)[명사] 높은 천둥소리.声如响雷;천둥 같은 소리一个响雷, 震耳欲聋;우렛소리에 귀청이 째질 것 같다(2)(xiǎng//léi) [동사] 천둥치다.
- "哎" 韩文翻译 : [감탄사](1)아이. 아이고. [의외·의아·불만 따위의 기분을 나타냄]哎! 真是想不到的事;아! 정말 생각도 못했던 일이다哎! 你怎么能这么说呢?아니! 네가 어떻게 이렇게 말할 수 있니?(2)야. 참. 이봐. [듣는 사람에게 주의를 환기함]哎, 我倒有个办法, 你们大家看行不行?참, 내게 방법이 있는데 너희들 보기에 어떠니?哎, 别把凳子碰倒了!;야, 걸상을 넘어뜨리지 마라!哎, 你这是干什么?이봐, 너 이거 뭐하는 거야?
- "响锣" 韩文翻译 : 징을 울리다. 【비유】 (시합·회의 등의) 시작을 알리다. 개시하다.那比赛在当地时间下午四时响锣;그 시합은 현지 시각으로 오후 네 시에 시작된다
- "哎呀" 韩文翻译 : [감탄사] 야! 아야! 아이쿠!(1)놀라움을 나타냄.哎呀! 这瓜长得这么大呀!;야! 이 오이가 이렇게 크게 자랐구나!哎呀! 原来是你, 几时来的?아아! 자네구먼, 언제 왔나?(2)원망·불만·아쉬움 따위를 나타냄.哎呀, 你怎么来这么晚呢!;야, 너 어째서 이렇게 늦게 왔느냐!哎呀! 可了不得;아뿔사! 큰일이다哎呀! 我把钥匙弄断了;아이구! 내가 열쇠를 부러뜨렸구나
例句与用法
- 그리고 이어 ‘산에서 마당에서 벌레 소리들이 비처럼 온다’고 한다.
正如所说“山间铃响马帮来。 - 지역 및 지역 배출원은 Manizales 및 Caldas의 대기 오염도에 영향을 주어 미립자 물질 및 가스를 생성합니다.
当地和区域排放源影响马尼萨莱斯和卡尔达斯的空气质量,造成颗粒物和气体。 - 그들의 12 일 로맨스는 두 20의 일류에 대한 명성, 행운 및 소셜 미디어에 대한 영향력을 확보했으며 마요르카의 관광 번호를 해치지 않습니다.
他们的12日浪漫故事确保了这两位20人的名气,财富和社交媒体的影响力 - 这也不会影响马洛卡的旅遊数据。 - 그들의 12 일 로맨스는 두 20의 일류에 대한 명성, 행운 및 소셜 미디어에 대한 영향력을 확보했으며 마요르카의 관광 번호를 해치지 않습니다.
他们的12日浪漫故事确保了这两位20人的名气,财富和社交媒体的影响力 - 这也不会影响马洛卡的旅游数据。