趋向性的日文
发音:
"趋向性"の意味用"趋向性"造句
日文翻译手机版
- 走性
- "趋向" 日文翻译 : (1)…の方向をとる.…に向かう. 这个工厂的生产管理制度逐步 zhúbù 趋向完善 wánshàn /この工場の生産と管理の制度は一歩一歩完全なものになりつつある. (2)趨勢.方向.傾向. 历史的总趋向/歴史の全体的趨勢. 劳动生产率 lǜ 有不断上升的趋向/労働生産性は絶えず上昇する傾向にある.
- "向性" 日文翻译 : 〈生〉向性.屈性.
- "趋向补语" 日文翻译 : 〈語〉方向補語. ---------- ▼方向補語の用い方と注意点△ (1)いろいろな方向補語 方向補語には,“来”(動作が話し手の位置あるいは立場に近接?帰属して来る)と“去”(動作が話し手の位置あるいは立場から遠ざかって行く)のほか,これらとそれぞれ“上”(上る),“下”(下る),“进”(入る),“出”(出る),“回”(戻る),“过”(過ぎる),“起”(起きる)が合わさってできる複合方向補語“上来、上去、下来、下去、进来、进去、出来、出去、回来、回去、过来、过去、起来”がある(ただし“起去”はない). (2)方向補語の用法 方向補語は動詞の後に直接結びついて,動作?行為の具体的な動き(趨勢?方向)を表す. 跑来/走って来る. 跑上来/駆け上って来る. また,特に非動作動詞の後についた場合などは,抽象的な派生義も表す. 看来/見てみると. 觉悟过来/自覚してくる. (3)目的語の位置に注意 場所を表す目的語は“来、去”の後に置くことができない. ×进来教室等同于(请查阅)进教室来/教室へ入ってくる. ×走进来教室等同于(请查阅)走进教室来/歩いて教室へ入ってくる. 一般の目的語の場合はその限りではない. 拿来一本书;拿一本书来/1冊の本を持ってくる. 複合方向補語では目的語をその間に置くのがもっとも一般的. 拿过一本书来/1冊の本を持ってくる. (4)可能補語をつくる 方向補語は動詞との間に“得 de ”“不”を入れて可能補語をつくることができる. 走得进来/(歩いて)入って来られる. 走不进来/(歩いて)入って来られない. 『発音』方向補語は,動詞の接尾辞として直接後置される場合,“拿来 nálai 一本书”“跑上来 pǎoshanglai 一个人”のように軽声に発音される. ただし,動詞と補語の間に目的語や“得”“不”が入ると,原調のまま発音することが多い.(例)“拿一本书来 lái ”“走进 zǒujìn 教室来 lái ”“吃得下 xià ”“吃不下 xià ” ----------
- "趋向记录器" 日文翻译 : トレンドレコーダ
- "倾向性" 日文翻译 : (1)〈文〉傾向性.文学?芸術作品に反映される作家の好悪の感情. (2)(一見公平であるが実は)一方に傾いていること. 他的话有明显的倾向性/彼の話は明らかに一方に傾いている.
- "内向性" 日文翻译 : 内向性
- "多向性" 日文翻译 : ためんさようためんはつげん
- "指向性" 日文翻译 : 方向性,指向性,有向性,定向性
- "方向性" 日文翻译 : ダイレクティビティしこうせいほうこうせい
- "性状表现的趋向" 日文翻译 : けいしつひょうげんのけいしゃ
- "すう向性" 日文翻译 : 向性;趋性
- "事故倾向性" 日文翻译 : じこけいこうせい
- "交换异向性" 日文翻译 : こうかんいほうせい
- "单向性方位" 日文翻译 : たんほうこうせいほうい
- "双方向性" 日文翻译 : そうほうこうせい双向性。
- "发射方向性" 日文翻译 : そうしんほうこうせい
- "垂直方向性" 日文翻译 : すいちょくほうこうせいハイトパターン
- "声的指向性" 日文翻译 : おとのしこうせい
- "声的方向性" 日文翻译 : おとのしこうせい
- "复合方向性" 日文翻译 : ふくごうしこうせい
- "天线方向性" 日文翻译 : アンテナほうこうせいアンテナ方向性
- "定向性凝固" 日文翻译 : せいじょうぎょうこほうこうせいぎょうこ
- "定向性声源" 日文翻译 : しこうせいおんげん
- "心形方向性" 日文翻译 : ハート形指向性ハートがたしこうせい
- "趋同适应" 日文翻译 : しゅうそくてきおう
- "趋奉" 日文翻译 : 〈書〉迎合する.取り入る.
例句与用法
其他语种
- 趋向性的英语:taxis
趋向性的日文翻译,趋向性日文怎么说,怎么用日语翻译趋向性,趋向性的日文意思,趨向性的日文,趋向性 meaning in Japanese,趨向性的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。