虾仁的日文
音标:[ xiārén ] 发音:
"虾仁"の意味"虾仁"的汉语解释用"虾仁"造句
日文翻译手机版
- (虾仁儿)エビのむき身.▼料理の材料.
清炒 qīngchǎo 虾仁/エビのむき身の炒めもの.
青豆虾仁/グリーンピースと小エビの炒めもの.
- "虾"日文翻译 虾há “虾蟆 háma ”(カエル)という語に用いる.“蛤蟆 hám...
- "仁"日文翻译 (Ⅰ)(1)仁.慈しみ.思いやり.仁愛. 『参考』“仁”は“人”と同音...
- "虾兵蟹将" 日文翻译 : 〈成〉エビの兵とカニの将軍.伝説中の竜王の家来.役に立たない軍隊や手下のたとえ.
- "虾丸子" 日文翻译 : えびのつぶしだんご 海老の潰 し団 子
- "虾多士" 日文翻译 : ハトシ
- "虾" 日文翻译 : 虾há “虾蟆 háma ”(カエル)という語に用いる.“蛤蟆 háma ”に同じ. 『異読』【虾 xiā 】
- "虾夷" 日文翻译 : アイヌ;えぞ ;蝦ぞ
- "虽说" 日文翻译 : 〔接続詞〕〈口〉(=虽然 suīrán )…とはいっても.…とはいえ.…ではあるが. 虽说有钱,也得 děi 俭省 jiǎnshěng /金があるとはいえ,やはり節約しなければならない. 虽说是开玩笑 wánxiào ,也该有个分寸 fēncun /冗談とはいうものの,やはりけじめというものはある. 小妹虽说才十六岁,家里地里的活儿样样都能干/妹はまだ16歳だけれど,家の仕事でも野良仕事でもなんでもできる.
- "虾夷人" 日文翻译 : 蝦夷
- "虽然如此" 日文翻译 : しかしそれにもかかわらずそれでも
- "虾夷葱" 日文翻译 : チャイブ
- "虽然" 日文翻译 : 〔接続詞〕(一方を事実と認めながらも,同時に他方も成立することを認める)…ではあるけれども. (a)主語の前にも後にも用いられる.後続の文にはよく“但是、可是、还是、仍然 réngrán 、可、却 què ”などが呼応する. 虽然他说确 què 有其事,但是我不相信/彼はそれを事実だと言うけれども,私は信じない. 我虽然喜欢诗词 shīcí ,可是不会写/私は詩歌が好きだけれども,(自分では)書けない. 虽然是盛夏 shèngxià 季节,山上还是很凉爽 liángshuǎng 的/真夏の季節だけれども,山の上はやはりとても涼しい. 这孩子虽然年龄不大,懂得 dǒngde 的事情可不少/この子は年こそ小さいが,知っていることはなかなか多い. (b)書き言葉では“虽然”で始まる文を後続の文とすることがあるが,その場合“虽然”は必ず主語の前に置く.この場合,先行する文には“但是、可是”は用いられない. 太原尚 shàng 无回信,虽然我已经三次去电催 cuī 问/私は電報で3回催促したけれども,太原からはまだ返事がない. 我仍然 réngrán 主张动手术,虽然保守疗法也有一定疗效 liáoxiào /手術によらない治療法もある程度効果があるけれども,私はやはり手術を主張する. 『注意』“虽”は“虽然”と同じであるが,主語の後にしか用いられず,書き言葉に用いることが多い.“虽说”“虽然说”も“虽然”と同じだが,話し言葉で用いる.