到家的日文
音标:[ dàojiā ] 发音:
"到家"の意味"到家"的汉语解释用"到家"造句
日文翻译手机版
- 相当高い水準に達する.
他的唱工很到家/彼の歌い方は実に堂に入っている.
这个东西贱 jiàn 到家了/もうこれ以上安いものはない.
把疾病防治 fángzhì 工作做到家/病気の治療と予防を徹底する.
他的俄语 éyǔ 还不到家/あの人のロシア語はまだ精通の域に達していない.
- "到"日文翻译 (1)着く.(…までに)なる.達する. 春天到了/春がきた. 到期/期...
- "家"日文翻译 家jie 【价 jie 】に同じ. 整天家/1日中.朝から晩まで. 成...
- "到家1" 日文翻译 : ...のいたり ...の至 り
- "到家2" 日文翻译 : うちにつく 家 に着く
- "到头来" 日文翻译 : 〔副詞〕しまいには.あげくの果てには.とどのつまり.▼よくない事柄に用いることが多い. 不老实的人到头来总是要栽跟头 zāi gēntou 的/不誠実な人は最後にはどうしてもつまずくはめになる.
- "到头" 日文翻译 : (到头儿)ぎりぎりのところまでいく.極限に達する. 力量已经到头了/もうこれ以上の力は出せない. 我的话已经说到头了,他不听也没办法/言うべきことはもう言い尽くした.それでも彼が聞き入れないならもうなんともしようがない.
- "到岸价格" 日文翻译 : 運賃保険料込み値段. CIF .
- "到处都无" 日文翻译 : どこにも
- "到差" 日文翻译 : 〈旧〉等同于(请查阅) dào//zhí 【到职】
- "到处觅食" 日文翻译 : ごみの中から捜す
- "到底" 日文翻译 : (1)最後まで…する.あくまで…する.徹底的に行う. 将改革进行到底/改革を最後までやり抜く. 一竿子 gānzi 到底/1本のさおで水底まで突き刺す(ように,上意が下達する). (2)〔副詞〕とうとう.ついに. 我想了好久,到底明白了/私は長いこと考えて,ついに分かった. 苦干了三天,新方法到底试验成功了/3日間苦戦したあげく,ついに新しい方法の実験に成功した. (3)〔副詞〕いったい.そもそも. 『注意』疑問文に使うが“吗”のつく文には“到底”を用いることができない.たとえば,“你到底去吗?”とはいえない.この場合は“你到底去不去?”(君はいったい行くのか行かないのか)という. 你跟他们到底有什么关系?/君は彼らといったいどんな関係にあるのだ. 你说的到底是什么意思?/つまるところ,君は何を言おうとしているのか. (4)〔副詞〕さすがは.なんといっても. 到底还是小孩子,嘴里没有轻重/なんといってもまだ子供だから,言うことに分別がない. 到底是北京,名胜古迹 gǔjì 真多/さすがは北京だ,名勝古跡がほんとうに多い.
- "到处翻寻" 日文翻译 : かき回して捜すこと
例句与用法
- 介護度1はほとんど自立しており在宅療養へ移行しても問題ない。
护理度1的患者基本上能够自理,即使转到家庭疗养也没有问题。 - スキーから帰宅直後の,入院7日前より咳が出現。
滑完雪刚回到家,也就是住院前的第7天开始,患者出现咳嗽症状。 - 検出回路で検出された電流は,特徴量に変換され,ホームサーバへと送信される。
通过查出电阻器查出的电流,被转换成特征量,发送到家庭服务器。 - 新生児の解剖学的検査に関して,家族の同意は得られなかった。
有关新生儿的解剖学检查,没有得到家长的同意。 - 自宅復帰した者は49%,施設が25%となった。
治疗后重新回到家里的人占49%,住在设施的人占25%。 - 自宅に帰って納豆とか,「今日は野菜が足りない」と思えば野菜をとったりします。
回到家就是吃纳豆之类,如果意识到“今天菜量不够”,还会吃蔬菜之类。 - (4)算出された特徴量は,ホームサーバへと送信される。
(4)被计算出的特征量被发射到家庭服务器。 - その結果,排泄が自立でき,在宅へ復帰することかできた。
其结果得以自主排泄,可以回到家里疗养。 - 特徴量はLANを用いてホームサーバへと送信される。
特征量用LAN发射到家庭服务器。 - 病理解剖は遺族の承諾が得られず行われなかった。
未得到家属的同意,没能进行病理解剖。
其他语种
- 到家的泰文
- 到家的英语:reach a very high level; be perfect; be excellent 短语和例子
- 到家的韩语:(1)[동사] 절정에 이르다. 최고도에 달하다. 완숙해지다. [주로 보어(補語)로 많이 쓰임] 他的表演还不到家; 그의 연기는 아직 완숙하지 않다 穷得到家; 극도로 가난하다 便pián宜到家; 무지무지하게 싸다 聪明到家; 이루 말할 수 없이 총명하다 讲jiǎng究得到了家了; 더할 나위 없이 강구하였다 他这样热心地招待还不到家吗? 그가 이렇게 성심성의껏...
- 到家的俄语:[dàojiā] 1) приехать; прибыть (домой) 到家家了! [dàojiāle] — приехали! 2) в высшей степени; в совершенстве 他的中文很到家 [tāde zhōngwén hěn dàojiā] — он владеет китайским в совершенстве
- 到家什么意思:dào jiā 达到相当高的水平或标准:把工作做~ㄧ他的表演还不~。