冤屈的日文
音标:[ yuānqū ] 发音:
"冤屈"の意味"冤屈"的汉语解释用"冤屈"造句
日文翻译手机版
- (1)(=冤枉 yuānwang (1))無実の罪を着せる.罪をなすりつける.
说他故意可真有点儿冤屈/彼がわざとやったなんて言ったらいささかかわいそうだ.
(2)不当な取り扱い.不当な損害.
受冤屈/不当な取り扱いを受ける.
- "冤"日文翻译 (1)無実の罪を着せる(または着せられる). 等同于(请查阅)冤情. ...
- "屈"日文翻译 (1)折る.折れる.曲げる.曲がる. 等同于(请查阅)屈指. 等同于(...
- "使...受冤屈" 日文翻译 : に怪我をさせるに損害を与える
- "冤情" 日文翻译 : 無実の罪を受けた実情.
- "冤家路窄" 日文翻译 : 〈成〉かたきはよく出会うもの.会いたくない人にはよく顔を合わすものである.▼“冤家路狭 xiá ”“狭路相逢 xiāng féng ”ともいう.
- "冤抑" 日文翻译 : ふとうにおさえつけられる 不当 に押さえつけられる
- "冤家见面" 日文翻译 : かたきにあうとうらみがひとしお 敵 に会うと恨 みがひとしお
- "冤有头债有主" 日文翻译 : てきみかたのくべつをはっきりする 敵 味方 の区別 をはっきりする
- "冤家对头2" 日文翻译 : くされえん 腐 れ縁
- "冤枉" 日文翻译 : (1)無実の罪を着せる.罪をなすりつける. 决不冤枉一个好人/善良な人には決して無実の罪を着せない. 明明是你自己弄坏 nònghuài 的,怎么可以冤枉他呢?/明らかに君が壊したのに,どうして彼に罪をなすりつけるのか. (2)無実の罪.ぬれぎぬ. 受了冤枉/ぬれぎぬを着せられた. (3)(不当な扱いを受けて)無念である,くやしい. 我没干,他却偏 piān 说我干了,太冤枉了!/私はやっていないのに,あいつは私がやったと言い張る,実にくやしい. (4)むだである.損である. 这份钱出的太冤枉了!/その分のお金を出さされてほんとうにばかをみた. 『比較』冤枉:委屈 wěiqu どちらも「無念である」「くやしい」の意味だが,“委屈”が自分の心の中でやりきれなさを感じる程度であるのに対して,“冤枉”はそれよりももっと程度が甚だしい.
- "冤家对头1" 日文翻译 : かたきのあいだがら 敵 の間 柄
- "冤枉不冤枉啊!" 日文翻译 : あまりにもひどいとおもいませんか あまりにも酷 いと思 いませんか
- "冤家对头" 日文翻译 : yuan1jiadui4tou2 ライバル.目のかたき
其他语种
- 冤屈的泰文
- 冤屈的英语:1.(冤枉) wrong; treat unjustly 2.(不公平的待遇; 不应受的损害) wrongful treatment; injustice 短语和例子
- 冤屈的法语:动 accuser faussement;traiter injustement 名 injustice;grief;tort subi受~être victime d'une injustice;être injustement traité
- 冤屈的韩语:(1)[명사] 원통. 원한. 억울한 죄[누명]. 谁受了这样的冤屈, 心里也是不好受; 누구라도 이런 억울함을 당하면 기분은 좋지 않다 (2)[명사] 불공평한 대우. 受冤屈; 불공평한 대우를 받다 (3)[형용사] 억울하다. 원통하다.
- 冤屈的俄语:[yuānqū] напрасно обвинять; напраслина; несправедливость; обида
- 冤屈的印尼文:ketidakadilan;
- 冤屈什么意思:yuānqū ①冤枉 ① ②。 ②不公平的待遇;不应受的损害:受~。