指正的法文
发音:
"指正"的汉语解释用"指正"造句指正 en Francais
法文翻译手机版
- 动
indiquer la bonne voie à suivre;signaler les fautes;corriger有不对的地方请大家~.nous serons heureux d'entendre vos critiques et suggestions si nous avons des insuffisances.
- "指"法文翻译 名 doigt屈~可 数 se compter sur les doigts de la
- "正"法文翻译 形 1.vertical;droit;d'aplomb把这幅画放~.ajustez cette
- "指標裝置" 法文翻译 : dispositif de pointage
- "指標" 法文翻译 : curseur
- "指法" 法文翻译 : doigté
- "指梗霉属" 法文翻译 : sclerospora
- "指法提示" 法文翻译 : doigté
- "指桑骂槐" 法文翻译 : injurier l'acacia en désignant le mûrier;battre le chien devant le loup;déverser son mépris sur qn en visant un autre
- "指派" 法文翻译 : 动désigner;nommer
- "指根的" 法文翻译 : basidigital
- "指派的程式" 法文翻译 : programme attribué
例句与用法
- Je reconnais que sœur Luc et moi-même avons cherché à nous voir,
我要指正我与路加修女因为我们私下作伴 - Aucune. Je n'aurais pas la grossièreté de vous le dire.
当然不是,就算是,我也不会无礼地指正你 - Il s ' agit des titulaires et des suppléants. général
3 是指正式候选人和候补候选人。 - C'est pas ça du tout, oublie la paperasserie, je parle pas de ça.
我不是指正式的 我不是那个意思 - Il convient de mentionner entre autres les faits incorrects suivants.
下列不正确的细节应单独挑出予以指正。 - Corrige-moi si je me trompe. On cambriole pas cette maison.
我要说错了麻烦指正我,我们不是闯进这房子 - C'est moi qui ait identifié Mannion quand il s'appelait Jones.
我是最早指正曼纽尔的人 就是认错琼斯那次 - Je ne témoignerai pas contre Markus Kane.
告诉你了 我不会指正马库斯·凯恩的 - Mme Myers, quand vous dites une page, c'est des deux côtés?
迈尔斯女士 您说的一页纸是指正反两面都得写吗 - Tout est fermé Blanc, c'est vert ?
克拉,克拉是指正常 所有舱门都已关好
其他语种
- 指正的泰文
- 指正的英语:1.(指出错误, 使之改正) point out mistakes so that they can be corrected 2.[套] (请人批评自己的作品或意见) make a comment or criticism 短语和例子
- 指正的日语:(1)誤りを指摘して改めさせる. (2)叱正[しっせい].教示.▼自分の作品や意見に対する他人の批評を請うときに用いる. 请您指正/ご叱正を請う. 请不吝 bùlìn 珠玉,予以指正/どうぞ忌憚[きたん]のないご叱正をお願いします.
- 指正的韩语:[동사] (잘못을) 지적하여 바로 잡다. 시정하다. 질정(叱正)하다. [자신의 작품이나 의견에 대한 비평을 남에게 청할 때 쓰임] 指正错误; 잘못을 시정하다 有不对的地方, 请大家指正; 잘못된 점이 있으면 여러분께서 바로잡아 주십시오 →[指点(1)] [惠存] [雅正(3)]
- 指正的俄语:[zhǐzhèng] вносить поправки; исправлять (напр., ошибки); высказывать замечания
- 指正什么意思:zhǐzhèng ①指出错误,使之改正。 ②客套话,用于请人批评自己的作品或意见:有不对的地方请大家~。