急驶的法文
发音:
用"急驶"造句急驶 en Francais
法文翻译手机版
- carrière
- "急"法文翻译 形 1.impatient;anxieux;empressé~着要走brûler de
- "驶"法文翻译 动 1.aller;partir驾~conduire. 2.aller
- "急驶而过" 法文翻译 : rouler(passer)à toute vitess
- "急驰" 法文翻译 : filer
- "急风暴雨" 法文翻译 : vent impétueux et pluie battante;orage violent;tempête;ouraga
- "急需钱" 法文翻译 : être pressé d'argentêtre pressée d'argent
- "急骤" 法文翻译 : fait à la hâtedépêchéebâclé
- "急需" 法文翻译 : 名1.besoin urgent(ou : pressant;impérieux)提供~的资金fournir les fonds dont on a besoin d'urgence2.nécessité urgente以应~afin de faire face aux nécessités urgentes
- "急骤干燥" 法文翻译 : séchage rapide
- "急难" 法文翻译 : 名situation critique;danger imminent;nécessité pressante;cas d'urgence;moment de trouble;infortune;misère动brûler de porter secours(à ceux qui sont en danger)
- "急骤收缩" 法文翻译 : contraction brusque et forte
例句与用法
- J'ai roulé sur un train en marche.
我骑车从急驶列车的车顶跳下来 - Cette décision est intervenue après que les procureurs du commandement central eurent examiné l’affaire, pour conclure que les soldats avaient réagi de manière appropriée vu qu’ils s’étaient senti en danger de mort. L’incident aurait eu lieu lorsqu’un groupe de parachutistes des FDI tenant le barrage routier de Tarkumiya avait criblé de balles une camionnette transportant des ouvriers palestiniens après que la camionnette eut d’un seul coup accéléré et doublé une file de voitures, donnant l’impression d’être sur le point d’écraser un sergent des FDI.
在中央指挥部检查官审查了该案件,并发现这些士兵是认为即将受到生命威胁而作出适当反应之后,才作出这项决定,据报,在发生该事件时,驻守在Tarkumiya路障的以色列国防军一个伞兵班朝一辆运载巴勒斯坦工人的箱式车猛烈射击,因为该车辆突然高速朝前急驶,超过许多车辆,而且似乎要撞到以色列国防军的一名中士。 - Cette décision est intervenue après que les procureurs du commandement central eurent examiné l’affaire, pour conclure que les soldats avaient réagi de manière appropriée vu qu’ils s’étaient senti en danger de mort. L’incident aurait eu lieu lorsqu’un groupe de parachutistes des FDI tenant le barrage routier de Tarkumiya avait criblé de balles une camionnette transportant des ouvriers palestiniens après que la camionnette eut d’un seul coup accéléré et doublé une file de voitures, donnant l’impression d’être sur le point d’écraser un sergent des FDI.
在中央指挥部检查官审查了该案件,并发现这些士兵是认为即将受到生命威胁而作出适当反应之后,才作出这项决定,据报,在发生该事件时,驻守在Tarkumiya路障的以色列国防军一个伞兵班朝一辆运载巴勒斯坦工人的箱式车猛烈射击,因为该车辆突然高速朝前急驶,超过许多车辆,而且似乎要撞到以色列国防军的一名中士。