公民资格的法文
发音:
"公民资格"的汉语解释用"公民资格"造句公民资格 en Francais
法文翻译手机版
- citoyenneté
- "公"法文翻译 名 affaires officielles;administration
- "公民"法文翻译 名 citoyen~权droits civiques.
- "民"法文翻译 名 1.peuple~众masses populaires. 2.membre d'une
- "资"法文翻译 名 capital;fonds;biens投~investir des capitaux. 动
- "资格"法文翻译 名 1.qualification;capacité;qualité;titre有~avoir
- "格"法文翻译 名 1.ligne横~纸papier réglé.
- "全球化与公民资格" 法文翻译 : mondialisation et citoyenneté
- "公民资格的缺乏" 法文翻译 : indignité nationale
- "选民资格" 法文翻译 : électorat
- "公民的资格" 法文翻译 : qualité de citoyen
- "资格" 法文翻译 : 名1.qualification;capacité;qualité;titre有~avoir les capacités requises.2.ancienneté摆老~faire montre d'ancienneté;abuser de son ancienneté
- "公民" 法文翻译 : 名citoyen~权droits civiques.
- "人民资本主义" 法文翻译 : Capitalisme populaire
- "有资格" 法文翻译 : avoir les capacités requises
- "老资格" 法文翻译 : doyenancienneté
- "公民-公民党" 法文翻译 : Ciudadanos
- "公民学" 法文翻译 : études civiques
- "公民日" 法文翻译 : 17 septembre
- "公民权" 法文翻译 : droits civiques
- "公民的" 法文翻译 : civiquecivil,e
- "会员资格" 法文翻译 : qualité de membr
- "作者的资格" 法文翻译 : paternité
- "使失去资格" 法文翻译 : déqualifier
- "使有资格" 法文翻译 : qualifier
- "候选人资格" 法文翻译 : candidature
例句与用法
- Le Bangladesh a modifié dernièrement sa loi sur la citoyenneté.
孟加拉国最近修订了《公民资格法》。 - Évolution récente en matière de citoyenneté et de naturalisation
C.公民资格和入籍问题的发展情况 - Nationalité des enfants et poids de la nationalité de la femme
子女的国籍和母亲公民资格的效力 - La nationalité de la mère joue au même titre que celle du père.
母亲和父亲的公民资格同样重要。 - Discrimination fondée sur la nationalité en ce qui concerne la restitution de biens
在归还财产方面以公民资格为由实行歧视 - Merde, et si ça ressort durant ma nationalisation ?
靠 万一申请公民资格时 这事被知道了怎么办 - Ils disposent en outre de la citoyenneté européenne.
此外,他们也拥有欧盟的公民资格。 - Ça ressortira peut-être quand je me fais nationaliser.
或许当我申请公民资格时 还能显摆一下这事 - 9.2.4 Citoyenneté maltaise pour les personnes nées à l ' étranger
9.2.4 生在国外之人的马耳他公民资格 - Question de la citoyenneté 96 — 98 29
公民资格问题 96 - 98 26
其他语种
相关词汇
公民资格的法文翻译,公民资格法文怎么说,怎么用法语翻译公民资格,公民资格的法文意思,公民資格的法文,公民资格 meaning in French,公民資格的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。