另起炉灶的法文
例句与用法
- À l ' heure actuelle, l ' Organisation gaspille des ressources et un temps précieux à < < réinventer la roue > > ou à se priver des meilleures compétences disponibles.
目前,由于 " 另起炉灶 " 或未能获得最高质量的可用专业知识,本组织浪费了宝贵的时间和资源。 - Nous sommes préoccupés par les déclarations faites à New York par un certain nombre de délégations, qui ont estimé que le temps était venu de laisser la Conférence de côté et de recourir à d ' autres mécanismes de négociation.
我们对一些代表团在纽约的发言表示关注,它们宣称,时机已到,应当抛开裁谈会,在裁军进程中另起炉灶。 - Toute idée, toute pratique visant à utiliser un autre cadre ne saurait évidemment aller dans le sens des travaux de la Conférence du désarmement ni favoriser la réalisation d ' un traité satisfaisant sur l ' interdiction de la production de matières fissiles (FMCT).
另起炉灶的想法和做法显然无助于推进裁谈会工作,也不可能谈出一个好的 " 禁产条约 " 。 - D ' autres ont tout simplement poussé à l ' installation de < < nouvelles cuisines > > et exigé que les négociations sur le traité sur l ' arrêt de la production de matières fissiles se fassent en dehors de la Conférence du désarmement.
有人觉得裁谈会业已瘫痪,为此,要求改革这一机制,甚至干脆推动在裁谈会外另起炉灶启动禁产条约谈判。 - Pour ce qui est de l ' examen des produits chimiques périmés, la deuxième session du Comité préparatoire devrait prendre note de l ' évolution récente, comme le Programme africain relatif aux stocks de pesticides périmés au lieu de < < réinventer la roue > > .
在关于过期化学品的讨论中,筹委会第二届会议应该注意到非洲库存方案等最近的事态发展,而不是另起炉灶。 - L ' éradication de ces mécanismes, qui comprenaient la Première Commission de l ' Assemblée générale, la Commission du désarmement, la Conférence du désarmement, l ' AIEA et le processus d ' examen, n ' était pas une option viable.
这些机制包括联大一委、联合国裁委会、日内瓦裁谈会、国际原子能机构和NPT审议进程;抛开该机制另起炉灶的想法是错误的,也行不通。 - Le même exercice réalisé dans le cadre de l ' évaluation mondiale de l ' état du milieu marin pourrait contribuer à détourner l ' attention et les ressources déjà insuffisantes accordées à des questions prioritaires comme la détérioration physique et la pollution du milieu marin.
在全球海洋环境状况评估框架内另起炉灶、重复工作,可能转移对海洋环境实际退化和污染这项优先工作的注意力和该项工作亟需的资源。 - C ' est donc à juste titre qu ' elle a décidé, pour la responsabilité des organisations internationales, de ne pas enfoncer une porte déjà ouverte et d ' éviter de reprendre le débat sur les questions complexes de responsabilité quand il n ' y a pas lieu d ' en tenir.
因此,委员会决定,在编写关于国际组织责任的条款时不再另起炉灶,并且要避免毫无必要地重启关于复杂责任问题的讨论,这是正确的。 - Non seulement cela, mais j ' avais dit - et cela n ' avait soulevé aucune objection - que j ' allais reprendre la proposition du Président sortant, car nous ne cherchons pas à réinventer la poudre, en tant que base de tout compromis que j ' aurais à l ' esprit.
但不仅如此;我说过,而且没有人反对,我将使用前一届主席的提案,因为我们不打算另起炉灶,作为我心目中的折中,无论它是何种折中。 - La Commission n ' essaie pas de < < réinventer la roue > > ni d ' engager un nouveau débat sur les fondements des relations internationales mais d ' évaluer ce qui a été fait et de recenser les carences en vue de renforcer l ' état de droit conformément aux dispositions de la Charte.
委员会无意 " 另起炉灶 " 或是就国际关系基础展开新的辩论,而是评价成就和找出不足,以期根据《宪章》的规定加强法治。
另起炉灶的法文翻译,另起炉灶法文怎么说,怎么用法语翻译另起炉灶,另起炉灶的法文意思,另起爐灶的法文,另起炉灶 meaning in French,另起爐灶的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。