Délits les plus fréquents − régime fermé (décembre 2010) 截至2010年12月封闭体系中频率较高的犯罪
Délits les plus fréquents − régime ouvert (décembre 2010) 截至2010年12月开放体系中频率较高的犯罪
La fréquence des tentatives de suicide est très élevée aussi dans la couche la plus basse de la population. 下下阶层中频率也很高。
La Constitution, qui contient des dispositions très diverses, est fréquemment invoquée au Parlement et lors des changements de gouvernement. 在议会里和政府变更过程中频繁援引这项规定,并由此产生出多项规定。
Les incendies de pétrole, fréquents durant les conflits armés, constituent une menace encore plus directe pour la santé que les déversements. 武装冲突中频频发生的石油火灾要比石油泄漏更加直接地危及人类健康。
Des membres du Comité ont noté avec préoccupation l ' utilisation fréquente du terme < < indépendant > > dans toutes les propositions. 有与会者对于整个拟议方案中频繁使用 " 独立 " 一词表示关切。
Les informations faisant état d ' un recours fréquent et abusif à la garde à vue et de la pratique également fréquente de la torture dans ces circonstances préoccupent le Comité. 对于警察频繁地滥用羁押和在羁押中频繁使用酷刑做法的报告,委员会感到关注。
La recommandation générale doit s ' atteler à la question du fédéralisme et des obligations au titre de la législation internationale, fréquemment posée dans le cadre des rapports des États parties. 一般性建议应解决联邦制和国际法下的义务问题,这是各缔约国报告中频繁出现的问题。
La fréquence à laquelle les pays apparaissent sur la liste des pays ayant obtenu de bons résultats et en disparaissent ne manque pas de susciter des préoccupations. " 优秀 " 或 " 优良 " 业绩者清单中频繁增入或取消一些国家的做法已引起人们的关注。
Le thème de la portée a été fréquemment mentionné par les États membres, dans leurs documents présentés à la Conférence et dans leurs déclarations, comme une sous-question pouvant être abordée dans le contexte du traité éventuel. 作为可能的禁产条约的分问题之一,成员国在裁谈会文件和发言中频繁提到范围问题。