所有权主体的英文
发音:
"所有权主体"怎么读用"所有权主体"造句
英文翻译手机版
- ownership subject
- subject of title
- "所有权"英文翻译 proprietary rights; ownershi ...
- "主体"英文翻译 main body; main part; princi ...
- "所有权" 英文翻译 : proprietary rights; ownership; title; proprietorship 所有权与经营权分开[离] separate ownership from managerial authority; separation of ownership and management; 所有权客体object of the right of ownership;所有权(物权)凭证 document of title; 所有权申报 declaration of ownership; 所有权移转 passing of title; 所有权证件 document of title; 所有权证明书 certificate of title; 所有权证书 certificate of ownership; 所有权转让 transfer of ownership; 所有权转移 passing of title
- "所有权, 占有权" 英文翻译 : title of possession
- "所有权;拥有权" 英文翻译 : ownership
- "所有,拥有,所有权" 英文翻译 : possession
- "所有权;所有制" 英文翻译 : ownership
- "所有制,所有权" 英文翻译 : ownership
- "所有权 所有权权利 所有权权利" 英文翻译 : proprietaryrights
- "所有权;拥有权;业权" 英文翻译 : ownership
- "所有权, 所有权权利" 英文翻译 : proprietary right
- "所有权赁证, 所有权状" 英文翻译 : title of ownership
- "所有权,所有制,主权" 英文翻译 : ownership
- "剥夺所有权" 英文翻译 : expropriate
- "保留所有权" 英文翻译 : reserve ownership; with retained ownership
- "变更所有权" 英文翻译 : change of ownership
- "表明所有权" 英文翻译 : indicating ownership
- "部分所有权" 英文翻译 : part ownership
- "财产所有权" 英文翻译 : property in goods; property ownership; property right; title of property; title property; title to property; tittle to property
- "产权所有权" 英文翻译 : equity ownership
- "产业所有权" 英文翻译 : domain; industrial property; title to the estate
- "船舶所有权" 英文翻译 : ownershiof ship; ship ownership
- "地面所有权" 英文翻译 : superficies
- "东主所有权" 英文翻译 : proprietorship
- "动产所有权" 英文翻译 : right of ownership in movables
例句与用法
- Study on the distinctness of rural collective land ownership and construction of property rights
关于我国集体土地所有权主体和使用权主体明晰性的考察 - The choice of ascertain rural collective proprietary right of land is establish peasant collective congress , recreate the rural collective subject of land
落实农村土地集体所有权的选择是设立农民集体大会,重塑农村集体土地所有权主体。 - Therefore , the governmental administration should be enhanced , the proprietor to scenic resource defined , and the running system innovated so as to ensure the realization of market allocation efficiency of scenic resources
因此,必须通过加强政府调控、明确风景名胜资源所有权主体以及经营体制创新等途径确保市场配置风景名胜资源效率的实现。 - However , such institutional factors as ideological restraint , absence of proprietor , low efficiency of running system and imperfection of legal system have reduced the efficiency of market allocation of scenic resources
然而,意识形态的束缚、所有权主体的缺失、经营体制的低效以及法制管理不健全等制度缺陷导致了市场配置风景名胜资源的低效率。 - The drawbacks of china ' s present system of rural land property rights lie in the ambiguity of the principal parts of rural land property rights , farmers ' unsteady and incomplete usufruct of land , the deformity of farmers ' land profit rights , as well as the fact that farmers and the farmer collective have no virtual rights of disposal for land
摘要我国农村现行土地产权制度的缺陷表现在农村土地所有权主体不明确,农民土地使用权不稳定、不完整,农户土地收益权残缺,农民和农民集体没有事实上的土地处分权。 - While applying fundamental theories in specific research on the change of china ' s farmland property rights system and the innovation thereon , the author analyzes the present household responsibility system , pointing out its objectively existing defects , such as the subject of the ownership is not clear , the ownership of the farmland is incomplete , the peasant household ' s contract rights is not stable , the farmland property rights is short of legal protection , etc . it is also accentuated in the thesis that these defects have harmful effects on utilization of farmland , management behavior , agricultural production as well as social economy . they are reflected in the following aspects : the oversmall scale and scattered management of farmland , the multiple - industrial and short - termed peasant household ' s management behavior , the slow shift of the surplus labor , etc
指出了其客观存在的所有权主体不明、农地产权残缺、农户承包权不稳定、农地产权缺乏法制保护的缺陷,并说明了农地产权制度存在缺陷的情况下对农户的土地使用、经营行为、农业生产乃至社会经济发展所造成的不利影响,表现在:农地的超小规模分散经营、农产经营行为的兼业化、短期化、剩余劳动力转移缓慢等等;同时 - Because the family contract responsibility system involves too many aspects , the author will discuss this problem from two aspects , namely , the original and the derivative acquisition of the contractual right of land , which concerns the possessor and the user of the contractual right of land , the alienation , inheritance , mortgage , tenancy and share of the contractual right of the land , and land registration etc . so as to make the system more theoretically and legislatively reasonable , and more practically applicable
分析现有制度在主体关系确认上存在的不足,提出摆脱对承包地所有权主体性质的争论,确认所有权主体在实践中的代表人为村民委员会;定性承包地经营权主体的法律地位,且非本社区的成员禁止原始取得该社区土地的承包经营权。第三部分具体探讨土地承包经营权的传来取得。分析土地承包经营权的转让、抵押、继承、入股、出租等在立法和实践中存在的问题。 - And the direction should be : strengthening the independence of the collective economic organization , perfecting the system of ownership of property emphasizing particularly on the right of utilizing , enriching the form of ownership of property on the value of the property and separating the farmer ' s land right and their residential status
集体土地所有权制度改革应当以增强所有权主体的独立性、健全“重在利用”的权利体系、拓展土地的价值支配形式以及逐步实现农民土地权利与农村居民身份分离为目标。 - Fourth , the dissertation has innovated the subject of operation of assets of state - owned forest resources . basing on the premise that the assets ownership of state - run forest reserves is unified , making the assets ownership subject of state - owned forest reserves separate from administration subject
在国有森林资源资产所有权一元化的前提下,使国有森林资源资产所有权主体与行政管理主体分离,国有森林资源资产资本经营与生产经营分离,国有森林资源经营企业的所有权与法人财产权分离,竞争性国有森林资源资产与非竞争性国有森林资源资产运营分离。 - Being the source of the right to contracted management of rural land , the institution of collective ownership of rural land can be perfected by efforts made from the three aspects : to explicitly define the subject of collective ownership of rural land , to normalize the exercise of collective ownership of rural land , and to construct the usufruct system concerning the collective land in rural area
作为农村土地承包经营权的源权利,农村集体土地所有权制度存在主体不明确、权能弱化和权利性质模糊缺陷,需要从明确所有权主体、规范农村集体土地所有权的行使与构建农村集体土地使用权制度三方面来加以完善。第二章探索厘定我国农村土地承包经营权的权属性质。
- 更多例句: 1 2
相关词汇
相邻词汇
所有权主体的英文翻译,所有权主体英文怎么说,怎么用英语翻译所有权主体,所有权主体的英文意思,所有權主體的英文,所有权主体 meaning in English,所有權主體的英文,所有权主体怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。