已废除条例的英文
发音:
"已废除条例"怎么读用"已废除条例"造句
英文翻译手机版
- repealed ordinance
- "已"英文翻译 stop; cease; end
- "废除"英文翻译 abolish; abrogate; annul; an ...
- "条例"英文翻译 regulations; rules; ordinanc ...
- "已废除的条例" 英文翻译 : repealed ordinance
- "已废除的" 英文翻译 : repealed securities rules
- "废除条约" 英文翻译 : revocation of treaty
- "废除" 英文翻译 : abolish; abrogate; annul; annihilate; repeal 废除烦琐的礼节 do away with tedious formalities; 废除一切陈规 annul all outdated rules; cancel all outdated rules; 废除不平等条约 abrogate unequal treaties; 废除不合理的规章制度 do away with unreasonable rules and regulations; 立法机关废除了不得人心的租借法案。 the legislature repealed the unpopular rent act.; 废除令 abatement order; 废除债务 abatement of debts
- "已废的" 英文翻译 : archaic; dead
- "条例" 英文翻译 : regulations; rules; ordinances; imperative 安全条例 safety regulations; 组织条例 organic rules; 试行条例 trial regulations; tentative regulations; 条例生效日期 effective date of regulations; 条例草案 draft regulations
- "过时,已废的" 英文翻译 : obsolete
- "已废弃的" 英文翻译 : antiquated; obsolete a. no longer used; out of date
- "已废信息" 英文翻译 : obsolete information
- "已废止的" 英文翻译 : overpassed
- "减除条款" 英文翻译 : deductible clause
- "解除条件" 英文翻译 : condition subsequent; resolutive condition
- "解除条款" 英文翻译 : canceling clause; cancelling clause
- "免除条件" 英文翻译 : condition of exemption; conditionofexemption; exemption clause
- "免除条款" 英文翻译 : escape clause; exception clause
- "排除条款" 英文翻译 : exclusion clauses
- "切除条款" 英文翻译 : cutting clause
- "清除条件" 英文翻译 : cleared condition; reset condition
- "删除条款" 英文翻译 : deleted clause
- "删除条目" 英文翻译 : delete entry
- "把…废除" 英文翻译 : leave 1
- "撤回;废除" 英文翻译 : revocation
例句与用法
- " building " has the same meaning as " building " in section 2 of the buildings ordinance cap . 123
"已废除条例" repealed ordinance指根据第30条被废除的土地发展公司条例第15章 - " auditor " shall be construed in accordance with section 43 of the professional accountants ordinance cap . 50 ; " authority " means the urban renewal authority established under section 3
"土发公司" land development corporation指根据已废除条例第3 1条设立的土地发展公司 - 3 with effect from the date mentioned in subsection , any document referring to the repealed ordinance shall , so far as may be necessary for preserving its effect , be construed as referring to or as including a reference to this ordinance
3自第1款所述的日期起,凡任何文件提述已废除条例,在为保留该文件的效力所需的范围内,须解释为提述本条例或解释为包括提述本条例。 - 4 at the date of commencement of parts ii to viii , all books , papers , documents , minutes , equipment , receipts and accounts relating to the land development corporation and to its operation under the repealed ordinance shall be delivered to the authority
4在第ii至viii部生效日期当日,与土发公司有关以及与土发公司在已废除条例下的运作有关的所有簿册文据文件会议纪录设备收据及帐目,均须交付市建局。 - 4 subject to subsections and , where at the date of commencement of parts ii to viii , a development proposal has been prepared in accordance with section 5 of the repealed ordinance , the development proposal may be continued and completed by the authority as if the repealed ordinance had not been repealed and the powers and duties of the land development corporation shall be exercised and performed by the authority
4在符合第5及6款的规定下,在第ii至viii部生效日期当日,凡有任何发展提案已按照已废除条例第5 2 b条拟备,该提案可由市建局继续进行和完成,犹如已废除条例未被废除一样,而土发公司的权力及职责均由市建局行使及执行。 - 4 the authority shall not implement any project of the description mentioned in section 6 and not included in or covered by the corporate plan or the business plan , whether it is to be implemented by way of a development scheme under section 13 of the repealed ordinance or by way of a development proposal under section 5 of the repealed ordinance , except with the prior approval of the financial secretary
4除非获得财政司司长事先批准,否则市建局不得根据已废除条例第13 1条藉发展计划方式或根据已废除条例第5 2 b条藉发展提案方式实施没有包括在事务计划或业务计划内或没有为该等计划所涵盖的第6 2 h iii及iv条所述种类的项目。 - 8 upon the request in writing of the authority to the secretary in that behalf , the secretary may treat section 15 and of the repealed ordinance as having no application to a resumption in pursuance of a development scheme of the description mentioned in subsection , and the circumstances specified in section 15 of the repealed ordinance may be construed as being such that the land in respect of which the recommendation for resumption is made is within the area of a plan which is deemed to be a draft plan by virtue of section 14 of the repealed ordinance
8在市建局为此向局长以书面提出请求下,局长可将已废除条例第15 3 b及5条视为不适用于依据第7款所述种类的发展计划而作的收回,而已废除条例第15 2 a条所指明的情况,则可被解释为被建议收回的有关土地,是在凭藉已废除条例第14 3条当作是草图的图则所划地区内的。 - 5 upon the request in writing of the authority to the secretary in that behalf , the secretary may treat section 15 and of the repealed ordinance as having no application to a resumption in pursuance of a development proposal of the description mentioned in subsection , and the circumstances specified in section 15 of the repealed ordinance may be construed as being such that the land in respect of which the recommendation for resumption is made is required by the land development corporation to implement such development proposal authorized under section 5 of the repealed ordinance
5在市建局为此向局长以书面提出请求下,局长可将已废除条例第15 4 c及5条视为不适用于依据第4款所述种类的发展提案而作的收回,而已废除条例第15 2 b条所指明的情况,则可被解释为被建议收回的有关土地,是土发公司为实施根据已废除条例第5 2 b条授权拟备及实施的有关发展提案而需用的。 - 7 subject to subsections and , where at the date of commencement of parts ii to viii , a development scheme has been prepared in accordance with section 13 of the repealed ordinance , the development scheme may be continued and completed by the authority as if the repealed ordinance had not been repealed and the powers and duties of the land development corporation shall be exercised and performed by the authority
7在符合第8及9款的规定下,在第ii至viii部生效日期当日,凡有任何发展计划已按照已废除条例第13 1条拟备,该发展计划可由市建局继续进行和完成,犹如已废除条例未被废除一样,而土发公司的权力及职责均由市建局行使及执行。 - 2 with effect from the date mentioned in subsection , any lease , tenancy , permit or licence granted to the land development corporation under the repealed ordinance and in force immediately before the commencement of parts ii to viii shall , on the date when parts ii to viii come into operation , continue to be in force and have effect upon the same terms , covenants and conditions as if that lease , tenancy , permit or licence , as the case may be , were granted to the authority
2自第1款所述之日期起,根据已废除条例批予土发公司并在紧接第ii至viii部生效日期之前有效的任何租契租赁许可证或牌照,须自第ii至viii部开始实施的日期起按相同的条款契诺及条件继续有效,犹如该租契租赁许可证或牌照视属何情况而定是批予市建局的一样。
- 更多例句: 1 2
相关词汇
已废除条例的英文翻译,已废除条例英文怎么说,怎么用英语翻译已废除条例,已废除条例的英文意思,已廢除條例的英文,已废除条例 meaning in English,已廢除條例的英文,已废除条例怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。