活受罪造句
- 烈酒会令人活受罪。
- 我主张送他回老家,别叫他再活受罪啦。
- 心里有事硬要去睡似乎也是一种活受罪的事,而且也睡不着。
- 因为那寡妇一举一动都很讲究那些死气沉沉的规矩和体面,在她家里过日子可真是一天到晚活受罪。
- “可我还得为了她的自私自利活受罪! ”
- 呸,又要开会了,活受罪!
- 他毫无耐性,对他来说排队等候完全是活受罪。
- 和肯恩一起生活上活受罪。他是公司里最邋遢的人。
- 头两场舞重新使他觉得烦恼,那是两场活受罪的跳舞。
- 我由于怕生,觉得这么一本正经被罗切斯特先生召见,实在是活受罪。
- 用活受罪造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 你的姐妹们都在跟别人跳,要是叫舞场里别的女人跟我跳,没有一个不叫我活受罪的。 ”
- 尤其是对北京来说,有的人死要面子,意味著2008年之后酒店行业活受罪,这是现在就可以预见的局面,但是并不意味著能够调整。毫无疑问,北京的酒店行业必然处在一个死要面子活受罪的过程之中,大家各想各的出路。
- 千万要紧的是,别让班纳特先生跟他打架。还请你告诉他,我真是在活受罪,简直给吓得神经错乱了,遍身发抖,东倒西歪,腰部抽搐,头痛心跳,从白天到夜里,没有一刻能够安心。
其他语种
- 活受罪的英语:[口语] have a hell of life; suffer greatly; suffer terribly
- 活受罪的法语:mener une vie infernale
- 活受罪的日语:〈口〉まったくの災難だ.実にひどい.▼不平や同情を誇張していう.
- 活受罪的韩语:[동사] 살면서 고통받다. 매우 고통스럽다[고생스럽다]. 생고생하다. [주로 원망[불평]이나 동정을 나타낼 때 쓰이며, 대부분 과장된 표현임]
- 活受罪的俄语:pinyin:huóshòuzuì обр. одно мучение, настоящая каторга