查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

面子事儿的俄文

发音:  
面子事儿 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:miànzishìr
    вопрос чести; дело, затрагивающее личное достоинство
  • "面子事" 俄文翻译 :    pinyin:miànzishìвопрос чести; дело, затрагивающее личное достоинство
  • "事儿" 俄文翻译 :    pinyin:shìr1) дело, занятие2) инцидент, происшествие3) дела; работа, служба
  • "面子" 俄文翻译 :    [miànzi] 1) верх (напр., одежды, одеяла) 2) лицо; доброе имя 丢面子 [diū miànzi] — потерять лицо; осрамиться 保全面子 [bǎoquán miànzi] — спасти (свою) репутацию; сохранить лицо 3) 给面子 [gěi miànzi] — сделать одолжение; оказать любезность 不讲面子 [bù jiǎng miànzi] — нелицеприятно; не взирая на лица
  • "俗事儿" 俄文翻译 :    pinyin:súshi4rобычные (повседневные) дела; житейские заботы, мирская суета
  • "对事儿" 俄文翻译 :    pinyin:duìshìrдиал. при благоприятном стечении обстоятельств; если всё будет благополучно
  • "小事儿" 俄文翻译 :    мелочь
  • "怪事儿" 俄文翻译 :    pinyin:guàishìr1) удивительное событие, чудесный случай2) дикое положение!; странное дело!3) колдовство, чертовщина, наваждение, вмешательство нечистой силы; чудо
  • "损事儿" 俄文翻译 :    pinyin:sǔnshìrвредный (губительный для дела) поступок, роковой акт
  • "没事儿" 俄文翻译 :    [méishìr] 1) быть свободным [не занятым] 2) см. 没什么
  • "眞事儿" 俄文翻译 :    pinyin:zhēnshìrистинное событие, действительное происшествие, (достоверный) факт, быль
  • "记事儿" 俄文翻译 :    [jìshìr] помнить себя 我从五岁就记事儿了 [wǒ cóng wǔ suì jiù jìshìrle] — я помню себя с пяти лет
  • "闹事儿" 俄文翻译 :    pinyin:nàoshìr1) (часто безлично) затеять скандал; учинить (учинились) беспорядки; произвести (произошёл) переполох; устроить свару (ссору)2) беспорядки, волнения, конфликт
  • "陈事儿" 俄文翻译 :    pinyin:chénshìr1) сопоставлять факты, толковать обстоятельства2) старые дела; события минувших дней; былое
  • "顶事儿" 俄文翻译 :    pinyin:dǐngshìrэффективный, полезный; оперативный; результативный; приносить пользу, быть полезным (для дела, решающее слово; годиться, подходить
  • "丢面子" 俄文翻译 :    pinyin:diūmiànziсм. 丢臉
  • "买面子" 俄文翻译 :    pinyin:mǎimiànziсчитаться с (кем-л.)
  • "争面子" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngmiànzi(стараться) показать себя
  • "人面子" 俄文翻译 :    pinyin:rénmiànzǐплод драконтомелум дао
  • "做面子" 俄文翻译 :    ради (чьего-л.) престижа; считаться с (чьим-л.) достоинством
  • "光面子" 俄文翻译 :    уважить, считаться с (чьим-л.) достоинством, щадить (чьё-л.) самолюбие
  • "找面子" 俄文翻译 :    pinyin:zhǎomiànziвосстановить репутацию; смыть позор; избавиться от стыда; свалить позор на другого
  • "撑面子" 俄文翻译 :    pinyin:chēngmiànziсохранять (своё) лицо
  • "擦面子" 俄文翻译 :    pinyin:cāmiànziдиал., обр. ударить лицом в грязь; осрамиться
  • "有面子" 俄文翻译 :    пользоваться уважением, иметь престиж (доброе имя)
  • "面子书" 俄文翻译 :    фэ́йсбукфе́йсбукфэйсбу́кфейсбу́к
  • "面子协商理论" 俄文翻译 :    Теория «поддержания лица» (идентичности) в переговорах
面子事儿的俄文翻译,面子事儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译面子事儿,面子事儿的俄文意思,面子事兒的俄文面子事儿 meaning in Russian面子事兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。