查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

避罪的俄文

发音:  
"避罪"的汉语解释用"避罪"造句避罪 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:bìzuì
    избегать наказания, уклоняться от ответственности, не быть обвинённым
  • "避税港" 俄文翻译 :    фискальный оазисфиска́льный оа́зисналоговая гаваньналоговое убежищенало́говый рай
  • "避税地" 俄文翻译 :    налоговое убежищеналоговая гаваньфискальный оазис
  • "避署" 俄文翻译 :    [bìshǔ] спасаться от жары (напр., на даче); жить летом на даче [на курорте]
  • "避税" 俄文翻译 :    pinyin:bìshuìуклоняться от уплаты налогов
  • "避者达" 俄文翻译 :    pinyin:bìzhědáназвание самоцвета темно-красной окраски (гранат?)
  • "避稅港" 俄文翻译 :    Офшорная зона
  • "避蚊胺" 俄文翻译 :    диэтилтолуамид
  • "避秦" 俄文翻译 :    pinyin:bìqín1) спасаться от (жестокости) циньского двора (обр. в знач.: бежать от .жестокости, беспорядков)2) стар. походный ящик (ранец) с пожитками
  • "避蚊香" 俄文翻译 :    pinyin:bìwénxiāngкурительная свеча от москитов

例句与用法

  • 必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
    Безнаказанности во всех ее формах необходимо положить конец.
  • 今天,任何领导人都没把握可逃避罪责。
    Сегодня ни один лидер не может быть уверен в своей безнаказанности.
  • 这种情况有利于罪犯逃避罪责。
    Такое положение дел благоприятствует безнаказанности.
  • 如上文所述,豁免的目标并不是要躲避罪责。
    Как отмечалось ранее, иммунитет предоставляется отнюдь не в интересах безнаказанности.
  • 避罪责之风必须刹住。
    Безнаказанности должен быть положен конец.
  • 但该法院认为她儿子的声明是企图逃避罪责和惩罚。
    Однако суд счел заявления ее сына попыткой избежать ответственности и наказания за совершенные преступления.
  • 必须以在罗马这个法律发源地奠下的基础建立一个永久机构,使没有人可以逃避罪责。
    Существенно важно создать прочную структуру по борьбе с безнаказанностью на основе, заложенной в Риме, колыбели права.
  • 今天,任何领导人都没把握可逃避罪责。 这是在十分短暂的人类历史期间内取得的令人惊讶的进展。
    Этот впечатляющий прогресс был достигнут в течение поразительно короткого периода времени в истории человечества.
  • 澄清国籍方面的规定,并防止有人得以有机可乘,雇佣在犯下此类罪行的国家内的国民,以逃避罪责。
    прояснить требование в отношении гражданства и не допустить злоупотреблений этим условием со стороны тех, кто стремится избежать ответственности путем вербовки граждан страны, в которой будет совершено преступление.
  • 如果我们回避罪恶,不承认已经犯下的错误,不承担自己的责任,不纠正错误,能真正实现和解吗?
    Разве можно достичь подлинного примирения, если мы не назовем своим именем зло, если мы не признаем совершенные ошибки, если мы не возьмем на себя нашу ответственность и если мы не восстановим справедливость?
  • 更多例句:  1  2
用"避罪"造句  

其他语种

  • 避罪什么意思:  1.  避免获罪;惧怕获罪。    ▶ 《管子‧霸言》: “折节事强以避罪, 小国之形也。”    ▶ 《汉书‧董仲舒传》: “民不乐生, 尚不避死, 安能避罪。”    ▶ 《水浒传》第四五回: “ 石秀 却在侧边看了, 也自冷笑道: ‘似此有甚功德, 正谓之作福不如避罪。 ’”   &n...
避罪的俄文翻译,避罪俄文怎么说,怎么用俄语翻译避罪,避罪的俄文意思,避罪的俄文避罪 meaning in Russian避罪的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。