通分的俄文
音标:[ tōngfēn ] 发音:
"通分"的汉语解释用"通分"造句通分 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tōngfēn
мат. приведение дробей к общему знаменателю
- "通分母" 俄文翻译 : мат.
- "强连通分量" 俄文翻译 : Компонента сильной связности
- "通函циркулярное" 俄文翻译 : письмо
- "通函" 俄文翻译 : pinyin:tōnghán1) циркулярное письмо2) офиц. переписка; обмениваться письмами; письменно
- "通出来" 俄文翻译 : выходить
- "通则" 俄文翻译 : pinyin:tōngzéобщее правило, общее положение, общий принцип; устав
- "通凯代克" 俄文翻译 : Тонкедек
- "通判" 俄文翻译 : pinyin:tōngpànстар. помощник правителя области (префекта)
- "通典" 俄文翻译 : pinyin:tōngdiǎn1) кодекс узаконений древности и современности2) энциклопедия (по заглавию энциклопедии обычаев и нравов, дин. Тан)
- "通利" 俄文翻译 : pinyin:tōnglì1) отлично разбираться, что может принести выгоду; иметь нюх на выгодное дело2) будд. получить пользу от овладения учением буддизма
例句与用法
- 可以提出有利于变通分析方法的理由。
Можно было бы привести доводы в пользу какого-то альтернативного метода анализа. - 无法使用美国空中交通分配系统影响了古巴航空公司。
Невозможность использования авиадиспетчерских систем Соединенных Штатов Америки негативно сказалась на функционировании. - 无法使用美国空中交通分配系统影响了古巴航空公司。
США. Невозможность использования авиадиспетчерских систем Соединенных Штатов Америки негативно сказалась на функционировании. - 例如,行人和乘非机动车辆者并未同高速交通分开来。
Например, пешеходы и люди в немоторизованных транспортных средствах неотделимы от быстро движущегося потока машин. - 应指出,调解国已向双方提出了一些建议,以作为沟通分歧的办法。
Следует напомнить, что посредники изложили обеим сторонам ряд предложений в качестве средства их сближения. - 应指出,调解国已向双方提出了一些建议,以作为沟通分歧的办法。
Следует напомнить, что содействующие стороны изложили обеим сторонам ряд предложений в качестве средства сближения их позиций. - 另外,它并不象用于普通分析时那样必然表现出政府的直接课税。
Кроме того, это вовсе не обязательно представляет собой открытое государственное налогообложение в том смысле, который используется в традиционном анализе. - 不过,应当指出,不会对这些复印件进行复制以便与报告一道做普通分发。
Следует, однако, отметить, что в отличие от доклада они не будут воспроизводиться для общего распространения. - 我们深为感谢秘书长作出努力,沟通分歧,消除偏见、误解和两极化。
Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря, осуществляемые им в ответ на необходимость преодоления разногласий и предубеждений, ошибочных представлений и поляризации. - 公开会议的简要记录应为普通分发文件,委员会另有决定的例外情况不在此列。
Краткие отчеты об открытых заседаниях относятся к документам для общего распространения, за исключением особых случаев, когда Комитет принимает иное решение.
- 更多例句: 1 2