查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어Русский
登录 注册

跳出我天地的俄文

发音:  
用"跳出我天地"造句跳出我天地 перевод

俄文翻译手机手机版

  • Билли Эллиот
  • "跳出" 俄文翻译 :    pinyin:tiàochū1) выскочить2) выносить текст (слова, относящиеся к адресату) выше строки (выражая этим своё почтение и уважение)
  • "天地" 俄文翻译 :    [tiāndì] 1) небо и земля 2) перен. сфера, область (напр., научных исследований)
  • "跳出来" 俄文翻译 :    pinyin:tiàochūlaiвыскочить; выпрыгнуть
  • "舞出我人生" 俄文翻译 :    Шаг вперёд
  • "跳出火坑" 俄文翻译 :    выскочить из огненной ямы (обр. в знач.:
  • "天地会" 俄文翻译 :    pinyin:tiāndìhuìист. Союз Неба и Земли (антиманьчжурская организация, XVIII в.)
  • "天地头" 俄文翻译 :    pinyin:tiāndìtóuполигр. поля (верхнее и нижнее)
  • "天地母" 俄文翻译 :    pinyin:tiāndìmǔмать императора, мать-императрица
  • "天地比" 俄文翻译 :    Небо и Земля равны (одного положения)
  • "天地间" 俄文翻译 :    pinyin:tiāndìjiānмежду небом и землёй, в мире
  • "小天地" 俄文翻译 :    [xiǎotiāndì] (замкнутый) мирок
  • "拜天地" 俄文翻译 :    совершать поклонение небу и земле (перед табличками предков, при свадебном обряде)
  • "新天地" 俄文翻译 :    Синьтяньди
  • "露天地" 俄文翻译 :    pinyin:lut4iāndìземля за пределами усадьбы
  • "上传天地" 俄文翻译 :    Загрузка (телесериал)
  • "世祠天地," 俄文翻译 :    綴之以祀 из поколения в поколение совершать моленье Небу и Земле и беспрерывно сопровождать это общими жертвоприношениями綴之以祀 из поколения в поколение совершать моленье Небу и Земле и беспрерывно сопровождать это общими жертвоприношениями
  • "以挈天地" 俄文翻译 :    привести этим в порядок небо и землю
  • "别有天地" 俄文翻译 :    pinyin:biéyǒutiāndìсовсем иной мир (также обр. в знач.: открывающиеся новые перспективы)
  • "功名蔽天地" 俄文翻译 :    слава подвигов заполонила небо и землю
  • "天地一沙鸥" 俄文翻译 :    Чайка по имени Джонатан Ливингстон
  • "天地之化" 俄文翻译 :    творческие силы природы (досл. Неба и Земли)
  • "天地之大也," 俄文翻译 :    人猶有所憾 при всем величии неба и земли люди всё-таки находят предлог для недовольства ими
  • "天地之房" 俄文翻译 :    хранилище даров неба и земли
  • "天地之撰" 俄文翻译 :    сущность неба и земли, естественный закон бытия; устройство мира
  • "跳凫" 俄文翻译 :    pinyin:tiàofúзоол. чибис (Lobivanellus cinereus Blyth)
  • "跳八丈" 俄文翻译 :    pinyin:tiàobāzhàngмаленький (мелкий) кузнечик

例句与用法

  • 2004年,《Total Film》电影杂誌选出《跳出我天地》为英国史上最伟大电影排名第39位。
    В 2004 году журнал «Total Film» поставил фильм «Билли Эллиот» на 39-ое место среди величайших британских фильмов за всю историю кинематографа.
用"跳出我天地"造句  

其他语种

跳出我天地的俄文翻译,跳出我天地俄文怎么说,怎么用俄语翻译跳出我天地,跳出我天地的俄文意思,跳出我天地的俄文跳出我天地 meaning in Russian跳出我天地的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。