赐与的俄文
音标:[ cìyǔ ] 发音:
"赐与"的汉语解释用"赐与"造句赐与 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:cìyǔ
даровать; одарять, жаловать
- "赐" 俄文翻译 : [cì] тк. в соч.; = 賜 1) пожаловать; удостоить чем-либо 2) подарок • - 赐予
- "赏黜" 俄文翻译 : pinyin:shǎngchùнаграды и наказания
- "赐书" 俄文翻译 : pinyin:cìshū1) книга, полученная в качестве высочайшего дара2) эпист. удостаивать письмом
- "赏鸟者" 俄文翻译 : наблюда́тельница за пти́цамиорнито́логнаблюда́тель за пти́цами
- "赐予" 俄文翻译 : [cìyǔ] см. 赐 1)
- "赏鸟爱好者" 俄文翻译 : наблюда́тель за пти́цаминаблюда́тельница за пти́цамиорнито́лог
- "赐保命" 俄文翻译 : pinyin:sìbǎomìngмед. спермин
- "赏鸟" 俄文翻译 : бёрдвотчингнаблюде́ние за пти́цамибёрдво́тчинг
- "赐信" 俄文翻译 : pinyin:cìxìnэпист. удостаивать известием (вестью, сообщением)
例句与用法
- 故神将救恩赐与会得永生的人,至於灭亡的人则任其灭亡。
Бог помогает тем, кто помогает религии, и делает зло тем, кто делает зло мусульманам. - 人类不再将生命视为上帝的赐与,委托他负责并委托他热情保护的神圣现实。
Человек более не рассматривает жизнь как дар божий, как священную реальность, вверенную его ответственности и, следовательно, находящуюся под его нежной защитой. - 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他。
"Мы заповедали вам с наступлением зрелости соблюдать молитву и Пост; таково повеление Бога, Господа вашего и Господа праотцев ваших." - 因此梵蒂冈认为,这种行为不再归因于人类生殖的赐与感,而是来自于与目标和归属有更密切联系的生产和能力。
Таким образом, согласно Ватикану, он соответствует не логике того дара, каковым является для человека деторождение, а логике производства и власти, характерной для предметов и вещей. - 但是,我们相信,只有真主才能决定此事,真主会将伟大的素质赐与那些说真话并在今世和来世捍卫他的人。
Вместе с тем мы считаем, что эти вопросы решаются только волей Аллаха и что он наделяет высокими моральными качествами тех, кто глаголет истину и защищает его на этом и на том свете.