查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的俄文

发音:  
"赎"的汉语解释用"赎"造句赎 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [shú]
    = 贖
    1) выкупать
    赎回 [shúhuí] — выкупить (напр., заложенную вещь)
    2) искупить
    赎罪 [shúzuì] — искупить вину

    - 赎买
  • "赍送" 俄文翻译 :    pinyin:jīsòngпрепроводить, послать* предметы захоронения (с покойником)
  • "赍赴" 俄文翻译 :    pinyin:jīfùотправиться (с каким-либо поручением)
  • "赎买" 俄文翻译 :    [shúmǎi] выкупить (напр., земли у помещиков)
  • "赍赐" 俄文翻译 :    pinyin:jīcìдаровать; подарить
  • "赎价" 俄文翻译 :    pinyin:shújiàэк. выкупная стоимость
  • "赍粮" 俄文翻译 :    pinyin:jīliángбрать с собой провиант в дорогу
  • "赎典" 俄文翻译 :    pinyin:shúdiǎnвыкупать заложенное
  • "赍盗粮" 俄文翻译 :    pinyin:jīdàoliángдавать ворам провизию (обр. в знач.: быть использованным врагом, сыграть на руку противнику)
  • "赎出" 俄文翻译 :    pinyin:shúchūвыкупать

例句与用法

  • 1973年,他参与了罪日战争。
    В 1973 году участвовал в войне Судного дня.
  • 神所救的人要做王,直到永永远远。
    Люди Божии будут царствовать во веки веков.
  • 这些案件有一些是为了索取金。
    Вероятно, некоторые из этих похищений объясняются стремлением получить выкуп.
  • 联格观察团还得到保证说不必付金。
    МООННГ заверили, что никакого выкупа не было уплачено.
  • 为获取金实施了数起谋杀和绑架。
    Совершил несколько убийств и похищений с целью получения выкупа.
  • 自愿不究的人,得以抵偿权自其罪愆。
    Кто же совершает это, встретит возмездие за содеянное.
  • 罪日是犹太历中最神圣的一天。
    Иом-кипур является самым священным днем в еврейском календаре.
  • 窦宪怕被诛杀,就自求去打匈奴罪。
    Сигизмунд раскаивался в содеянном, пытаяь замолить свой грех в монастыре.
  • 他在交了一大笔金[后後]被释放。
    Он был освобожден после уплаты выкупа, составившего значительную сумму.
  • …拯救只能求诸基督之完全了的罪祭。
    О достижении вечного спасения исключительно именем Христовым.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"赎"造句  

其他语种

  • 赎的泰文
  • 赎的英语:Ⅰ动词 1.(用财物换回抵押品) redeem; ransom 短语和例子
  • 赎的法语:动 1.racheter;retirer把抵押品~回来retirer un gage 2.expier;racheter
  • 赎的日语:*赎shú (1)(質草などを)請け出す,買い戻す. 把东西赎回来/品物を請け出す. (2)あがなう.償う.埋め合わせる. 罪不可赎/その罪は償うことができない. 立功赎罪 zuì /手柄を立てて罪の埋め合わせをする. 【熟語】回赎,自赎
  • 赎的韩语:[동사] (1)대금을 치르고 저당을 도로 찾다. 把当dàng的衣裳赎出来; 저당 잡힌 옷을 찾다 把东西赎回来; 저당품을 도로 찾아오다 (2)속죄하다. 재물이나 노동을 제공하고 죄나 형벌을 면제받다. 罪不可赎; 죄를 씻을 수 없다 (3)【초기백화】 사다. 赎一帖药来; 약을 한 첩 사오다
  • 赎的印尼文:menebus;
  • 赎什么意思:(贖) shú ㄕㄨˊ 1)用财物换回抵押品:~当(dàng)。~身。~金。~买。 2)用行动抵销、弥补罪过:立功~罪。 ·参考词汇: atone for expiate ranom ·参考词汇: 当 百身莫赎 赎身 苦行赎罪 百身何赎 将功赎罪 赎当 自赎 赎价 赎罪 立功赎罪 赎买 赎金
赎的俄文翻译,赎俄文怎么说,怎么用俄语翻译赎,赎的俄文意思,贖的俄文赎 meaning in Russian贖的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。