荼毒的俄文
音标:[ túdú ] 发音:
"荼毒"的汉语解释用"荼毒"造句荼毒 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:túdú
1) притеснять, угнетать
2) губить, отравлять
3) горечь и отрава
4) обр. скорбь
5) вред; бедствие
- "荼枳尼" 俄文翻译 : pinyin:túzhǐníсм. 荼吉尼
- "荼吉尼" 俄文翻译 : pinyin:tújíní(санскр. Dākinē) будд. демон ночи и зла
- "荼毗" 俄文翻译 : pinyin:túpí1) (санскр. Jāpita) будд. кремация2) смерть монаха
- "荼" 俄文翻译 : pinyin:tú; chá; shú; в сочет. также cài; в собств. именах также yá1) tú осот; горькие и сорные травы2) tú метёлка (колос) тростника (также обр. в знач. стройный, прелестный)3) tú вред, зло4) chá вм. 茶 (чай)5) shú стар. самоцвет (на княжеском скипетре)1) ист. геогр. (сокр. вм. 荼陵) Ялин (холм у г. Чанша)2) Я (фамилия)
- "荼火" 俄文翻译 : pinyin:túhuǒбелый (как осот) и красный (как огонь; обр. в знач.: а) сверкать яркими красками; б) бурный, страстный)
- "荻蒿" 俄文翻译 : pinyin:díhāoсухой тростник
- "荼炭" 俄文翻译 : pinyin:tútàn1) осот и уголь; невыносимо горький2) обр. горести, беды; быть в беде
- "荻荐" 俄文翻译 : pinyin:dízhèсахарный тростник (несколько разновидностей)
- "荼白" 俄文翻译 : pinyin:túbáiбелый (цвет) как колоски императы
例句与用法
- 麻风病继续荼毒了千百万人。
Десятки миллионов людей страдают проказой, которая попрежнему ставит их в положение изгоев. - 但国内暴力冲突仍然荼毒着数以百万计的平民。
Тем не менее ожесточенные внутренние конфликты продолжают причинять страдания миллионам гражданских лиц. - 」「满虏窃国而強行腥羶之俗,使先民惨遭满族荼毒」。
Благодаря ему вспыхнула великая вражда, погубившая всё живущее». - 我呼吁伊图里的各派民兵立即停止敌对行动和对无辜平民的荼毒。
Я призываю боевиков в Итури незамедлительно прекратить боевые действия и нападения на ни в чем не повинных гражданских лиц. - 两个月前,纽约市遭受世界史上最恐怖、最可鄙的恐怖主义攻击的荼毒。
Лишь два месяца тому назад этот город стал жертвой самого ужасного и отвратительного террористического нападения в мировой истории. - 在荼毒工业产品的贸易扭曲被取消半个世纪之[后後],绝不能再让它祸害农产品。
Приводящие к дисбалансу в торговле меры в отношении сельскохозяйственной продукции не должны сохраняться спустя более полувека после их упразднения в отношении промышленных товаров. - 他说,目前的全球难民人数是25年来最低的。 但国内暴力冲突仍然荼毒着数以百万计的平民。
Тем не менее ожесточенные внутренние конфликты продолжают причинять страдания миллионам гражданских лиц. - 这些条件下的劳动者更有可能缺乏适足的社会保护,经常遭受低薪和恶劣工作条件的荼毒。
Вероятнее всего, что люди, работающие в таких условиях, не имеют адекватной социальной защиты и часто страдают от низкой оплаты и плохих условий труда. - 麻风病继续荼毒了千百万人。 超过10亿人——每五人中就有一人——难以获得安全用水。
В течение предстоящих 20 лет показатели смертности в связи с малярией, которые в настоящее время составляют 1 миллион человек в год, могут вырасти вдвое.
- 更多例句: 1 2