神解的俄文
音标:[ shénjiě ] 发音:
"神解"的汉语解释用"神解"造句神解 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shénjiě
1) божественное просветление, чудесное прозрение, необыкновенная понятливость
2) понимать друг друга без слов
- "神观" 俄文翻译 : pinyin:shénguānнаружность, внешний вид, облик; манера, осанка
- "神衷" 俄文翻译 : pinyin:shénzhōng1) стар. чувства монарха; высочайшая воля2) сердце
- "神詑" 俄文翻译 : pinyin:shéntuōпредначертание (воля) богов; повеление божества (напр. открываемое во сне или через оракула)
- "神藏" 俄文翻译 : pinyin:shénzàngкит. мед. внутренности, внутренние органы (сердце, печень, селезёнка, лёгкие и почки)
- "神论的" 俄文翻译 : пророческий
- "神蓟" 俄文翻译 : pinyin:shénsūбодяк; осот
- "神话" 俄文翻译 : [shénhuà] миф; сказка; легенда
- "神荼郁垒" 俄文翻译 : pinyin:shénshūyùlǜмиф. Шэнь-шу и Юй-люй (духи-хранители дома)
- "神话 (电影)" 俄文翻译 : Миф (фильм, 2005)
例句与用法
- 应本着和解精神解决中东问题。
Ближневосточную проблему следует урегулировать в духе примирения. - 她指出,认识过去对于精神解放具有重要作用。
Отмечалось, что знание прошлого играет важную роль для умственного освобождения. - 应本着和解精神解决中东问题。
Вопрос о ядерном оружии на Ближнем Востоке следует решать в духе взаимного согласия. - 为此,各方应本着和解精神解决中东问题。
Поэтому стороны, которых это касается, должны найти решение ближневосточной проблемы в духе примирения. - 国家间的分歧应该通过对话和理解、本着建设性精神解决。
Различия между государствами должны урегулироваться на основе диалога и взаимопонимания в конструктивном духе. - 我们鼓励各当事方本着和解和互谅精神解决其他尚未解决的问题。
Мы призываем стороны урегулировать остающиеся нерешенные вопросы в духе примирения и взаимного понимания. - 为此,必须以明确的国际团结和相互依赖的精神解决筹资问题。
А для этого вопрос финансовых потребностей должен решаться в четко осознанном духе международной солидарности и взаимозависимости. - 美国迫切希望与提案国共同努力以协商一致的精神解决其根本问题。
Соединенные Штаты готовы работать с авторами этого проекта над рассмотрением коренных причин этой проблемы в духе консенсуса. - 还有一个重点是,通过促进和发展妇女创业精神解决男女就业差距问题。
Особое внимание уделяется также необходимости преодоления гендерного разрыва путем содействия развитию предпринимательства среди женщин.