界碑的俄文
音标:[ jièbēi ] 发音:
"界碑"的汉语解释用"界碑"造句界碑 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jièbēi
межевой столб (знак, камень)
- "交界碑" 俄文翻译 : pinyin:jiāojièbēiпограничный знак (столб)
- "界石镇 (文登市)" 俄文翻译 : Цзеши
- "界石" 俄文翻译 : pinyin:jièshíпограничный знак, межевой столб (камень)
- "界稻" 俄文翻译 : pinyin:jièdàoюжн. диал. озимый рис (посев в 11-м, сбор в 4-м месяце ст. ст.)
- "界画" 俄文翻译 : pinyin:jièhuàкит. жив. нанесение (прямолинейного) контура с помощью линейки; прямолинейный контур (рисунка, напр. зданий)
- "界约" 俄文翻译 : pinyin:jièyuēсоглашение о демаркации, пограничная конвенция
- "界海" 俄文翻译 : Море Краевое
- "界纸" 俄文翻译 : pinyin:jièzhǐлинованная (графлёная) бумага, бумага в клетку
- "界河" 俄文翻译 : Цзехэ
- "界线" 俄文翻译 : [jièxiàn] 1) линия границы; граница; рубеж 2) см. 界限
例句与用法
- 边界标识和界碑建造工作仍在继续。
Продолжались работы по маркировке границы и установке пограничных столбов. - 开始界碑点出入地区的排雷工作。
Начало разминирования проходов к местам установки пограничных столбов. - 界碑点出入地区的排雷工作开始。
Начало разминирования проходов к местам установки пограничных столбов. - 界碑地带扫雷已开始做准备工作。
Уже проведена подготовительная работа по разминированию мест установки столбов. - A. 东段依然需要布设界碑。
В Восточном секторе по-прежнему необходимо установить столбы. - (c) 有关建造界碑的安排。
c) Меры в связи с возведением пограничных столбов. - A. 东段依然需要布设界碑。
A. В Восточном секторе попрежнему необходимо установить столбы. - 将在东段开始实际竖立界碑。
В восточном секторе начнется фактическая установка столбов. - 颁发立界碑和立碑[后後]勘查工作的合同。
Заключение подрядов на установку и топографическую привязку пограничных столбов. - 为此又将界碑的维护问题延期。
Поэтому проведение работ, связанных с поддержанием пограничных столбов в надлежащем состоянии, было отложено.