活用的俄文
音标:[ huóyòng ] 发音:
"活用"的汉语解释用"活用"造句活用 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huóyòng
в грамматике и стилистике выступать в несвойственной грамматической функции (напр. существительному в функции глагола)
- "活用法" 俄文翻译 : pinyin:huóyòngfǎиспользование в необычной функции в грамматике и стилистике
- "活学活用" 俄文翻译 : pinyin:huóxuéhuóyòngизучать творчески, применять гибко
- "生活用品" 俄文翻译 : Утварь
- "活生生的" 俄文翻译 : живой
- "活生生" 俄文翻译 : [huóshēngshēng] 1) живой 2) живьём
- "活瓣" 俄文翻译 : pinyin:huóbàn1) физиол., мед. клапан2) тех. клапан, вентиль
- "活画" 俄文翻译 : pinyin:huóhuàживая картина, живое изображение (описание)
- "活现" 俄文翻译 : [huóxiàn] живо предстать (перед глазами)
- "活的" 俄文翻译 : живо́йживойжитьжизнь
- "活物种" 俄文翻译 : биологические виды
- "活眼" 俄文翻译 : pinyin:huóyǎnживые (умные) глаза, проницательный взор
例句与用法
- [後后]逐渐演变成生活用语。
И позже стала характеристикой выражения. - 除了生活用水之外,重要的是人们可获得饮用水。
Помимо наличия воды важно также, что у людей есть доступ к питьевой воде. - 向弱势群体提供紧急生活用品和保护支持变得更加紧迫。
Все больше обостряется проблема срочной поставки жизненно необходимых товаров и обеспечения защиты для уязвимых групп населения. - 因此,此类旱地大量的相对较为充足的水被作为生活用水。
В этих районах вода, запасы которой являются сравнительно более значительными, идет в основном на коммунально-бытовые нужды. - 还保证他们享有生活用具,适应社会所需的盲、聋及其他设备。
Они также обеспечиваются бытовыми приборами, тифло- сурдо- и другими средствами, необходимыми для социальной адаптации. - 所有生活用水都经过海水淡化处理,符合国际饮用水质量标准。
Все национальные водные ресурсы обеспечиваются за счет технологий опреснения, отвечающих международным стандартам качества в отношении питьевой воды. - 生活用水和生产用水是人类发展的两个基础。
Вода для поддержания существования в рамках домашнего хозяйства и вода для получения средств к существованию за счет производства являются двумя основами развития человека.