没命的俄文
音标:[ méimìng ] 发音:
"没命"的汉语解释用"没命"造句没命 перевод
俄文翻译手机版
- [méimìng]
1) отправиться на тот свет, умереть
2) без меры; очертя голову
- "没味儿" 俄文翻译 : [méiwèir] 1) невкусно 2) неинтересно
- "没味" 俄文翻译 : pinyin:mèiwèiбезвкусный; пресный; неинтересный; не находить удовольствия (в чём-л.)
- "没咒儿念" 俄文翻译 : pinyin:méizhòurniànдиал. нет нужного заклятия (обр. в знач.: невозможно сделать; ничего не придумаешь)
- "没听提" 俄文翻译 : pinyin:méitīngtíне замечать, оставлять без внимания
- "没品" 俄文翻译 : pinyin:méipǐnбезнравственный, аморальный
- "没口子" 俄文翻译 : pinyin:méikǒuzi1) бесконечно разглагольствовать, болтать без умолку2) не иметь никаких доводов, не найти повода (аргумента)
- "没商量" 俄文翻译 : pinyin:méishāngliangне подлежать обсуждению; без обсуждения (о деле, решённом сверху)
- "没口" 俄文翻译 : безоговорочнооткрытосвободнооткровенно
- "没商量儿" 俄文翻译 : pinyin:méishāngliangrне подлежать обсуждению; без обсуждения (о деле, решённом сверху)
例句与用法
- 如果开枪,他们肯定没命。
Они наверняка бы погибли там, если бы выстрелили из того оружия. - 如果击中他的弹片稍往左偏出几英寸,那他就没命了。
Если бы осколки попали на пять сантиметров левее, он был бы мертв. - 申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。
Заявительница сжалась и, опасаясь за свою жизнь, стала молить его о пощаде, продолжая издавать крики. - 申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。
Там он опять начал наносить ей удары по голове и телу кулаками и ногами, обутыми в сапоги.
其他语种
- 没命的泰文
- 没命的英语:1.(死亡) lose one's life; die 短语和例子
- 没命的日语:(1)命がない.死ぬ. 要不是医生及时 jíshí 赶到,小孩儿就没命了/医者がすぐに駆けつけなかったら,子供は助からなかったでしょう. (2)懸命に.命がけで. 敌兵没命地逃跑了/敵兵は懸命に逃げた.
- 没命的韩语:[동사] (1)죽다. (2)복(福)이 없다. (3)목숨을 걸다. 모든 것을 무릅쓰다.
- 没命的印尼文:kehilangan nyawa; secara serampangan;
- 没命什么意思:méimìng ①指死亡:不是他及时把我送到医院,我早~了。 ②拼命;不顾一切:受了伤的小鹿~地奔跑|这些生长在河边的孩子一见了水就玩得~啦! ③指没有福气。