料仓的俄文
音标:[ liàocāng ] 发音:
"料仓"的汉语解释用"料仓"造句料仓 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:liàocāng
бункер
- "资料仓储" 俄文翻译 : храни́лище да́нных
- "料人" 俄文翻译 : отбирать нужных (способных) людей
- "料亭" 俄文翻译 : Рётэй
- "料件子" 俄文翻译 : pinyin:liàojiànziштучная работа
- "料事如神" 俄文翻译 : pinyin:liàoshìrúshén1) прекрасно справляться с работой; проявлять смекалку (сообразительность)2) необычайно точно (правильно) предвидеть (предугадать); сверхъестественное предвидение, прозорливость
- "料件子活" 俄文翻译 : pinyin:liàojiànzihuóштучная работа
- "料事不到" 俄文翻译 : pinyin:liàoshìbùdào1) не справиться; оказаться неспособным к делу; недостаточный (о плане)2) нельзя предвидеть (предусмотреть, предугадать)
- "料估" 俄文翻译 : pinyin:liàogū, liàogu1) предполагать, строить предположения, представлять себе2) оценивать; вычислять, рассчитывать
- "料事" 俄文翻译 : pinyin:liàoshì1) распоряжаться (управлять) делами; работать2) предвидеть, предугадывать (события)
- "料儿" 俄文翻译 : pinyin:liàorматериал, сырье; отрез материи (на платье или костюм)
例句与用法
- 随[后後]视察了原料仓库以及设备和器械仓库。
Группа взяла две пробы почвы на одном из складов. - 随[后後]视察了原料仓库以及设备和器械仓库。
Затем группа осмотрела склады, где хранятся исходные материалы, и помещения для хранения оборудования и материалов. - 目前关于石油溢漏的制度不包括除油轮外船舶燃料仓溢油的情况。
Действующие режимы в отношении розливов нефти не включают розлива бункерного топлива с судов, за исключением танкеров. - 敌方部队再次猛烈袭击桥梁、道路、关口和所有交通工具及燃料仓库。
Силы противника вновь интенсивно наносили удары по мостам, дорогам, путеводам и по всем транспортным средствам и хранилищам горючего. - 机场上的飞机通过该公司的燃料仓库通往机场跑道的地下输油管网络加油。
Там воздушные суда заправлялись благодаря сети подземных трубопроводов, проложенных от топливохранилища компании к летным полосам. - 鉴于空运和海运燃料仓不能被取代,提高效率成为这两种运输部门的重点。
Учитывая отсутствие заменителей авиационного топлива и судового мазута, основной задачей в обоих транспортных секторах является повышение эффективности. - 经销毁的组件分别放入集装托板,然[后後]转运到废料仓库。 上述规范文书对此适用。
Применяются уже упоминавшиеся выше нормативные документы. - KAFCO就其燃料仓库大楼和其中物品的损坏索赔110,631科威特第纳尔。
"КАФКО" ходатайствует о получении компенсации в размере 110 631 кувейтского динара в связи с повреждением зданий ее топливохранилища и их содержимого. - 该厂另设有原料仓库、成品仓库、药房、称重房、机器洗涤房和质量控制实验室。
В цеху имелись также складские помещения для сырьевых материалов, склад готовой продукции, аптека, комнаты взвешивания, комнаты для очистки механизмов и лаборатория для контроля качества. - 然[后後],视察队检查公司设施、设备仓库、化学品仓库、火药库、消耗材料仓库和射击场。
Она проинспектировала установки предприятия, склады оборудования, склад химической продукции, склад пороха, склады потребительских товаров и стрельбище.