敌方的的俄文
发音:
用"敌方的"造句敌方的 перевод
俄文翻译手机版
- неприятельский
враждебный
- "敌方" 俄文翻译 : pinyin:dífāngнеприятель, противник; противная (неприятельская) сторона
- "方的" 俄文翻译 : квадратный
- "敌方战俘" 俄文翻译 : военнопленный противника
- "?西方的" 俄文翻译 : западный
- "东方的" 俄文翻译 : восточный
- "北方的" 俄文翻译 : северный
- "南方的" 俄文翻译 : южный
- "双方的" 俄文翻译 : обоюдный
- "右方的" 俄文翻译 : правый
- "地方的" 俄文翻译 : местныйрайонныйобластнойлокальныйрегиональныйпериферийный
- "大方的" 俄文翻译 : терпимый
- "官方的" 俄文翻译 : официальный
- "平方的" 俄文翻译 : квадратный
- "立方的" 俄文翻译 : кубический
- "西方的" 俄文翻译 : западный
- "敌方战斗人员" 俄文翻译 : военнослужащий противника
- "二次方的" 俄文翻译 : квадратный
- "供应前方的" 俄文翻译 : фронтовой
- "偏向一方的" 俄文翻译 : пристрастный
- "南方的野兽" 俄文翻译 : Звери дикого Юга
- "西方的没落" 俄文翻译 : Закат Европы
- "非处方的" 俄文翻译 : рецепт
- "北方的南奴克" 俄文翻译 : Нанук с севера
- "北方的金丝雀" 俄文翻译 : Северные канарейки
- "敌机" 俄文翻译 : [díjī] самолёт(ы) противника; неприятельский самолёт
- "敌楼" 俄文翻译 : pinyin:dílóuнаблюдательная вышка (на стене города)
例句与用法
- 打败敌方的手段和方法并非不受限制。
Средства и методы поражения противника не являются неограниченными. - 营房由红砖建成,以抵挡敌方的军火。
Но с вражеского берега вели ураганный огонь по наступавшим частям. - “3. 这些财产是敌方的私人或公共财产”。
«3. Это имущество являлось частной или государственной собственностью неприятельской стороны». - 这是一个征服敌方的信号。
Оно отражает бессилие и оскопление противника. - [后後]一项规定,适用于敌方的所有被占领土。
Последнее положение применяется по отношению ко всей оккупированной неприятельской территории. - 这些财产是敌方的财产。
Это имущество являлось собственностью неприятеля. - 使用电磁体、激光、热、次声和超声辐射杀伤敌方的武器。
оружия, поражающее действие которого основано на использовании электромагнитного, лучевого, теплового, инфразвукового и ультразвукового излучения. - 目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。
Цель в данном случае состоит в лишении противника источника продовольствия или в ограничении возможностей заниматься приносящей доход деятельностью. - 这些财产是敌方的私人或公共财产,而且被告人知道财产的地位。
Это имущество являлось частной или государственной собственностью неприятеля, и обвиняемый знал о статусе этого имущества. - 这些财产是敌方的私人或公共财产,并且被告知道该财产的地位。
Это имущество являлось частной или общественной собственностью противной стороны, и обвиняемый знал о статусе имущества.
其他语种
- 敌方的的英语:of or relating to an enemy
敌方的的俄文翻译,敌方的俄文怎么说,怎么用俄语翻译敌方的,敌方的的俄文意思,敵方的的俄文,敌方的 meaning in Russian,敵方的的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。