拔萃的俄文
音标:[ bácuì ] 发音:
"拔萃"的汉语解释用"拔萃"造句拔萃 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bácuì
1) выделяться из массы, стоять выше других (по способностям)
2) выдвигать (отбирать) на должность по результату испытаний (дин. Тан)
- "出类拔萃" 俄文翻译 : [chūlèi bácuì] обр. быть на голову выше других; незаурядный
- "拔萃人才" 俄文翻译 : выдающийся талант
- "拔草" 俄文翻译 : pinyin:báсао3выдёргивать траву, полоть
- "拔茶而植桑" 俄文翻译 : выдернуть чайный куст и посадить шелковицу
- "拔茅连茹" 俄文翻译 : pinyin:bámáoliánrúкогда выдёргивают тростинку, за ней тянутся сплетённые корни (обр. в знач.: талантливый человек выдвигает вместе с собой других талантливых людей)
- "拔营" 俄文翻译 : pinyin:báyíngвоен. сняться с лагеря, эвакуировать временную квартиру; эвакуация лагеря
- "拔茅以其夤" 俄文翻译 : тростник вырывают из-за его корня
- "拔薤" 俄文翻译 : pinyin:báxièвырвать луковицу (обр. в знач.: призвать к порядку сильных; расправиться с щеголяющими своим влиянием, могуществом)
- "拔茅" 俄文翻译 : pinyin:bámáoвыдёргивать тростник (обр. в знач.: выбирать достойных людей)
- "拔解" 俄文翻译 : pinyin:bájiěотбирать (отправлять) (в столицу) с рекомендацией (кандидата, экзаменовавшегося в провинции; дин. Тан)
例句与用法
- 只要能让他们保持自我,他们就能出类拔萃。
Эти молодые люди не стесняются быть самими собой, в чем и заключается их необычность. - 每名候选人是科学界的任一领域中推举出的出类拔萃者。
Номинированы могут быть ученые из любой области науки. - 我还要感谢为联合国服务的真正出类拔萃的男男女女。
Позвольте мне также поблагодарить действительно выдающихся сотрудников, которые работают на благо Организации Объединенных Наций. - 妇女在文学及其他艺术形式方面也显示了出类拔萃的才能。
Они широко известны в литературе и других формах искусства. - 在这方面,妇女虽然面临财政上的挑战,但是她们在体坛依然出类拔萃。
Несмотря на финансовые проблемы, женщины продолжают добиваться выдающихся результатов на спортивной арене. - 气象组织是支持联合国系统的减灾活动方面的出类拔萃的技术机构。
ВМО является техническим учреждением, исключительно активно поддерживающим деятельность в области уменьшения опасности стихийных бедствий, проводимую системой ООН. - 能够向这个极有影响力的、出类拔萃的群体发表讲话,确实令我感到荣幸。
Я считаю за честь обратиться к членам такой весьма влиятельной и известной группы. - 从确保联合国征聘最出类拔萃人员的能力来说,这一点也非常重要。
Это имеет также важное значение для того, чтобы Организация Объединенных Наций имела возможность набирать на службу наиболее талантливых сотрудников. - 普龙克先生作为欧洲知名政界人士和联合国高级官员,工作成绩出类拔萃。
Г-н Пронк сделал блестящую карьеру как видный европейский политик и как высокопоставленный чиновник Организации Объединенных Наций. - 普龙克先生作为欧洲知名政界人士和联合国高级官员,工作成绩出类拔萃。
Гн Пронк сделал блестящую карьеру как видный европейский политик и как высокопоставленный чиновник Организации Объединенных Наций.
其他语种
- 拔萃的英语:[书面语] (才学、品行等超出一般) outstanding among the select best
- 拔萃的日语:〈書〉(学問才能?品行などが)ぬきんでる,際立っている. 出类拔萃/人並み優れている.
- 拔萃的韩语:(1)[명사][동사] 발췌(하다). 拔萃曲; 발췌곡 (2)[형용사] (재능이) 출중하다. 특별히 뛰어나다. 他的功劳是出类拔萃的; 그의 공로가 가장 뛰어나다 =[拔群]
- 拔萃什么意思: 1. 犹出众。 语出《孟子‧公孙丑上》: “出于其类, 拔乎其萃。” ▶ 晋 葛洪 《抱朴子‧备阙》: “若以所短弃所长, 则逸侪拔萃之才不用矣。” ▶ 唐 王勃 《与契苾将军书》: “但恐位早先达, 才非拔萃, 虚承厚睠, 不副高闻。” ▶ 郭沫若 《蒲剑集‧庄子与鲁迅》:...