查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

得陇望蜀的俄文

音标:[ délǒng wàngshǔ ]  发音:  
"得陇望蜀"的汉语解释用"得陇望蜀"造句得陇望蜀 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:délǒng wàngshǔ
    овладев областью Лун (Ганьсу), зариться на Шу (Сычуань; обр. в знач.: быть ненасытным, не знать предела своим аппетитам)
  • "望蜀" 俄文翻译 :    pinyin:wàngshǔ(сокр. вм. 得隴望蜀) (получив княжество Лун) зариться на Шу (обр. в знач.: быть ненасытным; ненасытный, жадный)
  • "得闻" 俄文翻译 :    pinyin:déwénуслышать, узнать, получить информацию
  • "得闲" 俄文翻译 :    pinyin:déxián, déjiànнайти лазейкунайти время; на досуге, в свободное времяпонять, усвоить
  • "得雄" 俄文翻译 :    pinyin:déxióngродить мальчика; родился мальчик
  • "得采" 俄文翻译 :    pinyin:décǎiвыпал счастливый номер, повезло; выиграть (напр. в лотерею)
  • "得非" 俄文翻译 :    pinyin:défēiне потому ли...; не иначе как...
  • "得道者多助," 俄文翻译 :    失道者寡助 у того, кто идёт по правильному пути, помощников (найдётся) много; у того же, кто сошёл с правильного пути, помощников мало
  • "得饶人处且饶人" 俄文翻译 :    Последний шанс
  • "得道多助, 失道寡助" 俄文翻译 :    [dédào duōzhù, shīdào guǎzhù] обр. тот, кто справедлив, пользуется широкой поддержкой, а тот, кто совершает несправедливость, теряет поддержку
  • "得鱼忘筌" 俄文翻译 :    pinyin:déyúwàngquánпоймав рыбу, забыть о верше (обр. в знач.: быть неблагодарным)

其他语种

  • 得陇望蜀的泰文
  • 得陇望蜀的英语:(比喻贪得无厌) covet sichuan after capturing gansu -- have insatiable desires; the more one gets, the more one wants.: 他们得陇望蜀, 永远无法使他们心满意足。 the more they receive, the more they want. they will never be sati...
  • 得陇望蜀的日语:〈成〉隴[ろう]を得てまた蜀[しょく]を望む.貪欲で飽くことを知らないたとえ.▼“陇”は甘粛省,“蜀”は四川省の古称.
  • 得陇望蜀的韩语:【성어】 농(隴)[감숙성(甘蕭省)] 땅을 얻으면 촉(蜀)나라까지 갖고 싶다; 말타면 경마 잡히고 싶다. 욕망은 한이 없다. [후한서(後漢書) 잠팽전(岑彭傳)의 고사에서 온 말] =[得一望二] [得寸进尺] [得寸思尺] [得步进步] [得一步(儿)进一步(儿)] →[得了屋子想炕]
  • 得陇望蜀什么意思:dé lǒng wàng shǔ 【解释】比喻贪得无厌。 【出处】《后汉书·岑彭传》:“人苦不知足,既平陇,复望蜀,每一发兵,头鬓为白。” 【示例】我很希望兄有空,再画几幅,虽然太有些~。(《鲁迅书信集·致陶元庆》) 【拼音码】dlws 【用法】连动式;作谓语、宾语;含贬义 【英文】appetite cames with eating ...
得陇望蜀的俄文翻译,得陇望蜀俄文怎么说,怎么用俄语翻译得陇望蜀,得陇望蜀的俄文意思,得隴望蜀的俄文得陇望蜀 meaning in Russian得隴望蜀的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。