干转的俄文
音标:[ gānzhuǎng ] 发音:
用"干转"造句干转 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gānzhuǎng
кружиться, метаться (не находя себе места)
- "旋干转坤" 俄文翻译 : pinyin:xuánqiánzhuǎnkūnповорачивать небо, перевёртывать землю (обр. в знач.: обладать огромной силой, таить в себе титаническую энергию; титанический, колоссальный)
- "干路" 俄文翻译 : [gànlù] основная дорога; магистраль
- "干越" 俄文翻译 : княжества У и Юэ, Гань-Юэ
- "干轴" 俄文翻译 : pinyin:qiánzhóuось вращения миров (обр. в знач.: небо)
- "干赎" 俄文翻译 : pinyin:gāndú1) преступить, нарушить; совершить проступок (против ...)2) вежл. простите, что не оказал (Вам) должного уважения
- "干达语" 俄文翻译 : ганда
- "干贵士" 俄文翻译 : Инуи, Такаси
- "干进" 俄文翻译 : pinyin:gānjinстремиться к повышению (по службе), делать карьеру
- "干货" 俄文翻译 : pinyin:gānhuòчистый товар
- "干远" 俄文翻译 : pinyin:gānlián1) отношение, касательство, связь2) вовлекать, впутывать
例句与用法
- 的确,这要以若干转变和姿态为前提条件。
А это предполагает несколько уровней изменений и позиций. - 方案包括在若干转型国家的能源效率展示区的项目。
Она включает проекты по созданию энергоэффективных демонстрационных зон в некоторых странах с переходной экономикой. - 所罗门群岛为性别暴力和虐待儿童的受害者建立了若干转介网络。
С целью оказания помощи жертвам гендерного насилия и жестокого обращения с детьми был создан ряд информационно-справочных сетей. - 中国已培育出若干转基因动物,大韩民国具有培育转基因动物的能力。
Китай вывел ряд трансгенных животных, а Республика Корея обладает потенциалом для выведения таких животных. - 若干转型国家的宪法特别强调需要为老龄人建立稳定的养老金制度。
В конституциях нескольких стран с переходной экономикой, в частности, особо указано на необходимость создания системы обеспечения стабильных пенсий для пожилых людей. - 有人还说,政府军队把整个村庄和社区的土地没收,把若干转入军事要塞。
Также сообщается, что правительственные войска конфисковали целые деревни и общинные земли, создав на некоторых из них военные заставы. - 有人还说,政府军队把整个村庄和社区的土地没收,把若干转入军事要塞。
Также сообщается, что правительственные войска конфисковали целые деревни и общинные земли, создав на некоторых из них военные заставы. - 若干转型经济体在1997年初出现了危机,目前正出现强有力的复苏迹象。
В некоторых странах с переходной экономикой, которые в начале 1997 года пережили кризис, отмечаются твердые признаки восстановления экономики. - 这项数据指出了1992年至1996年期间着重的方案领域面的若干转变。
Эти данные свидетельствуют о некоторых изменениях в распределении ресурсов по программным областям в 1996 году по сравнению с 1992 годом. - 在若干转型经济国家,新的土地所有权法律为应对土地退化问题提供了新的机会。
В ряде стран с переходной экономикой новые законы о собственности на землю обеспечивают новые возможности для решения проблем деградации земель.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 干转的英语:dry run