客籍工人的俄文
发音:
客籍工人 перевод
俄文翻译手机版
- гастарбайтер
рабочий-иностранец
- "工人" 俄文翻译 : [gōngrén] рабочий; рабочие 工人党 [gōngréndǎng] — рабочая партия
- "工人党" 俄文翻译 : pinyin:gōngréndǎngрабочая партия
- "工人界" 俄文翻译 : pinyin:gōngrénjièрабочие (круги)
- "工人的" 俄文翻译 : рабочий
- "工人车" 俄文翻译 : pinyin:gōngrénchēрабочий поезд
- "雇工人" 俄文翻译 : pinyin:gùgōngrénюр. наёмный рабочий
- "五金工人" 俄文翻译 : pinyin:wǔjīngōngrén(рабочий) металлист
- "伐木工人" 俄文翻译 : вальщикдровосеклесоруб
- "优秀的工人" 俄文翻译 : отличник
- "体力工人" 俄文翻译 : разнорабочий
- "作苦工人家" 俄文翻译 : человек, занимающийся тяжёлой (чёрной) работой
- "倒班的工人" 俄文翻译 : сменщик
- "养蜂工人" 俄文翻译 : пасечник
- "农业工人" 俄文翻译 : pinyin:nóngyègōngrénсельскохозяйственный рабочий
- "制鞋工人" 俄文翻译 : сапожникбашмачниккропай
- "前班的工人" 俄文翻译 : рабочие предыдущей (первой) смены
- "剥皮工人" 俄文翻译 : скорняк
- "办事员-工人" 俄文翻译 : рабочий-технический работник
- "半技术工人" 俄文翻译 : полуквалифицированный рабочий
- "南家工人也," 俄文翻译 : 為鞔者也 обувь делают ремесленники
- "园艺工人" 俄文翻译 : садовник
- "外来工人" 俄文翻译 : рабочий-иностранецгастарбайтер
- "失业工人" 俄文翻译 : безработный
- "季节工人" 俄文翻译 : сезонник
- "客穿" 俄文翻译 : постоялец
- "客票" 俄文翻译 : [kèpiào] проездной билет
例句与用法
- 我们首次面临寻求庇护者、难民、非法移徙者和客籍工人等问题。
Мы впервые столкнулись с такими явлениями, как лица, ищущие убежище, беженцы, нелегальные мигранты и иностранные рабочие. - 在客籍工人和难民居住的地方也很普遍,被广泛地用来向家人汇款。
Она также распространена в районах, в которых проживают рабочие-иностранцы или беженцы, для перевода денег домой их семьям. - 我们还必须设法加快众多易受冲击的滞留客籍工人和外国国民回国的工作。
Мы должны также найти способы ускорения возвращения домой многих трудящихся-мигрантов и иностранных граждан, которые оказались заложниками этой ситуации и положение которых уязвимо. - 时间期限定为六年,届时客籍工人必须离开领土两年,然[后後]才能再次到百慕大居住。
К тем секторам, которые в 2007 году добились экономического роста, относятся услуги в сфере финансов и бизнеса. - 时间规定是六年,届时客籍工人必须离开领土两年,才能再次到此居住。
Срок действия выдаваемых им разрешений на работу будет составлять шесть лет, после чего такой работник должен будет пробыть за пределами территории два года, прежде чем он сможет вновь вернуться на острова. - 时间期限定为六年,届时客籍工人必须离开领土两年,然[后後]才能再次到百慕大居住。
Срок действия выдаваемых им разрешений на работу составляет шесть лет, а затем приглашенный работник должен покинуть пределы территории на два года, и только после этого он сможет вновь вернуться на острова. - 协定所涵盖的流动形式包括跨界工人、季节工、合同工和项目工、客籍工人、见习员和打工兼度假者的国际流动。
Охватываемые соглашениями формы такой мобильности включают трансграничное перемещение работников из соседних стран, сезонных рабочих, лиц, работающих по контрактам и проектам, работников, приезжающих по гостевой визе, учащихся и лиц, которые, приезжая в страну на отдых, работают в ней.
客籍工人的俄文翻译,客籍工人俄文怎么说,怎么用俄语翻译客籍工人,客籍工人的俄文意思,客籍工人的俄文,客籍工人 meaning in Russian,客籍工人的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。