实业界的俄文
音标:[ shíyèjiè ] 发音:
用"实业界"造句实业界 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shíyèjiè
1) деловые (торгово-промышленные) круги
2) сфера хозяйственной деятельности
- "实业界的" 俄文翻译 : деловой
- "实业" 俄文翻译 : [shíyè] торгово-промышленное предприятие; дело 实业家 [shíyèjiā] — предприниматель; бизнесмен 实业界 [shíyèjiè] — деловые круги
- "业界" 俄文翻译 : [yèjiè] деловые круги 业界人士 [yèjiè rénshì] — представители деловых кругов
- "实业听" 俄文翻译 : pinyin:shíyètīngуст. комиссариат торговли и промышленности (в провинц. правительствах)
- "实业家" 俄文翻译 : pinyin:shíyèjiā1) делец, бизнесмен; промышленник2) практик, деловой человек
- "实业部" 俄文翻译 : pinyin:shíyèbùминистерство промышленности и торговли
- "产业界" 俄文翻译 : pinyin:chǎnyèjièпромышленные круги, промышленники
- "企业界" 俄文翻译 : pinyin:qìyèjièпредпринимательские круги; предприниматели
- "工业界" 俄文翻译 : pinyin:gōngyèjièпромышленные круги, промышленники
- "女实业家" 俄文翻译 : коммерсантка
- "业界标准" 俄文翻译 : Стандарт де-факто
- "实业家 (短篇小說)" 俄文翻译 : Делец
- "拉丁美洲实业家协会" 俄文翻译 : ассоциация латиноамериканских промышленников
- "拉丁美洲实业家大会" 俄文翻译 : латиноамериканский конгресс промышленников
- "商业界人道主义论坛" 俄文翻译 : гуманитарный форум по вопросам предпринимательской деятельности
- "开发署与企业界的伙伴关系" 俄文翻译 : партнерские связи между проон и корпоративным сектором
- "政府-工业界反对化学武器会议" 俄文翻译 : конференция против химического оружия с участием представителей правительств и промышленности
- "国家和商业界打击恐怖主义伙伴关系全球论坛" 俄文翻译 : глобальный форум по партнерству государств и бизнеса в противодействии терроризму
- "国家和商业界打击恐怖主义伙伴关系战略" 俄文翻译 : стратегия партнерства государств и бизнеса в противодействии терроризму
- "政府/工业界关于网络空间安全与信心的对话" 俄文翻译 : диалог между проавительствами и деловыми кругами по вопросу безопасности и надежности виртуального просранства
- "实严儿" 俄文翻译 : pinyin:shíyánrсерьёзный, тяжёлый
- "实" 俄文翻译 : = 实
- "实为公便" 俄文翻译 : pinyin:shíwèigōngbiànуст. что и будет в интересах дела; что (это) действительно справедливо и нужно (заключительная фраза в деловых бумагах к вышестоящим; при переводе может быть передана русским вежливым заключительным оборотом, напр. ?готовый к услугам?, ?остаюсь Вашим покорнейшим слугой?)
例句与用法
- 分区域的实业界人士已接受了挑战。
Бизнесмены субрегиона приняли этот вызов. - 公共部门应努力与实业界合作,而不是与私人部门竞争。
Вместо конкуренции с частным сектором государственному сектору следует развивать сотрудничество с промышленными предприятиями. - 政府和实业界常常在这类非政府组织的董事会都派有代表。
Во многих случаях правительства и деловые круги совместно представлены в советах этих НПО. - 运用于实业界的组织发展方法,被认为是评估体制方面业绩的良好方式。
Целью этого проекта является институциональная оценка органа по вопросам конкуренции. - 许多新闻中心根据秘书长的倡议,开始向实业界传播联合国活动的信息。
Этой информацией все активнее пользуются неправительственные организации, учебные заведения, а также молодежь. - 必须让所有政府和实业界承担起同样的责任,管理好我们星球的资源。
Совершенно необходимо, чтобы все правительства и деловые сообщества были одинаково ответственными хранителями ресурсов нашей планеты. - 运用于实业界的组织发展方法,被认为是评估体制方面业绩的良好方式。
Эффективным способом оценки институциональной эффективности считается применяемый в корпоративном мире подход к организационному развитию. - 许多新闻中心根据秘书长的倡议,开始向实业界传播联合国活动的信息。
Недавно по инициативе Генерального секретаря многие информационные центры распространили свою деятельность и на деловые круги. - 在此情况下,依靠公民社会、实业界、媒体和非政府组织的力量十分重要。
При этом важно опираться и на потенциал гражданского общества, деловых кругов, средств массовой информации и неправительственных организаций.
实业界的俄文翻译,实业界俄文怎么说,怎么用俄语翻译实业界,实业界的俄文意思,實業界的俄文,实业界 meaning in Russian,實業界的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。