业界的俄文
发音:
用"业界"造句业界 перевод
俄文翻译手机版
- [yèjiè]
деловые круги
业界人士 [yèjiè rénshì] — представители деловых кругов
- "产业界" 俄文翻译 : pinyin:chǎnyèjièпромышленные круги, промышленники
- "企业界" 俄文翻译 : pinyin:qìyèjièпредпринимательские круги; предприниматели
- "实业界" 俄文翻译 : pinyin:shíyèjiè1) деловые (торгово-промышленные) круги2) сфера хозяйственной деятельности
- "工业界" 俄文翻译 : pinyin:gōngyèjièпромышленные круги, промышленники
- "业界标准" 俄文翻译 : Стандарт де-факто
- "实业界的" 俄文翻译 : деловой
- "商业界人道主义论坛" 俄文翻译 : гуманитарный форум по вопросам предпринимательской деятельности
- "开发署与企业界的伙伴关系" 俄文翻译 : партнерские связи между проон и корпоративным сектором
- "政府-工业界反对化学武器会议" 俄文翻译 : конференция против химического оружия с участием представителей правительств и промышленности
- "国家和商业界打击恐怖主义伙伴关系全球论坛" 俄文翻译 : глобальный форум по партнерству государств и бизнеса в противодействии терроризму
- "国家和商业界打击恐怖主义伙伴关系战略" 俄文翻译 : стратегия партнерства государств и бизнеса в противодействии терроризму
- "政府/工业界关于网络空间安全与信心的对话" 俄文翻译 : диалог между проавительствами и деловыми кругами по вопросу безопасности и надежности виртуального просранства
- "业田" 俄文翻译 : pinyin:yètiánбудд. поле кармы (где посеяны семена прошлых деяний, несущее воздаяние в будущем)
- "业火" 俄文翻译 : pinyin:yèhuǒбудд. огонь кармы (страшное воздаяние); (также пламя преисподней, уготовленное для грешников)
- "业海" 俄文翻译 : pinyin:yèhǎiбудд. океан (дурной) кармы (где гибнет человек)
- "业种" 俄文翻译 : pinyin:yèzhǒng1) будд: семена кармы (дающие всходы в последующем перевоплощении; санскр.2) бран. паршивое семя; наказание за грехи мои
- "业果" 俄文翻译 : pinyin:yèguǒбудд. плоды кармы (воздаяния за деяния в предшествующих перевоплощениях)
- "业簿" 俄文翻译 : pinyin:yèbùбудд. книга записей карм (в потустороннем мире)
- "业报" 俄文翻译 : pinyin:yèbàoбудд. воздания за предшествующие деяния
- "业经" 俄文翻译 : pinyin:yèjīngофиц. своевременно, в своё время
例句与用法
- 欧盟委员会与产业界安排定期会议。
Комиссия ЕС организует регулярные совещания с представителями промышленности. - 业界可能受到能效措施的严重影响。
Меры по экономии энергии окажут суще-ственное влияние на промышленность. - 因此,企业界领袖被列为军事目标。
В результате этого такие программы классифицируются как военные цели. - 瑞士还鼓励业界采用全球行为守则。
Швейцария также побуждает промышленные круги принять глобальный кодекс поведения. - 促进与工业界的对话,以加强认识。
культивирование диалога с промышленностью с целью упрочения осознанного отношения. - 该项目激发了业界和各国政府的兴趣。
Проект вызвал большой интерес промышленных компаний и правительств. - 荷兰打算进一步发展同工业界的联系。
Нидерланды планируют дополнительно укрепить свои контакты с промышленностью. - 我们需要考虑到工业界的合法关注。
Нам нужно будет учесть законные озабоченности промышленности. - 促进向商业界和公共部门的信息流动。
6) содействие притоку информации деловым кругам и государственному сектору. - 2.1 提交人是阿鲁巴商业界人士。
2.1 Авторы сообщения являются представителями предпринимательских кругов острова Аруба.