查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

奥斯陆指导方针的俄文

发音:  
奥斯陆指导方针 перевод

俄文翻译手机手机版

  • руководящие принципы по использованию военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий

例句与用法

  • 2006年《奥斯陆指导方针》,第32㈥段。
    Ословские принципы 2006 г., п. 32 (vi).
  • 2006年11月《奥斯陆指导方针》,第32㈤段。
    Ословские принципы 2006 г., п. 32 (v).
  • 2006年11月《奥斯陆指导方针》,第32㈣段。
    Ословские принципы 2006 г., п. 32 (iv).
  • 然而,研究发现,对《奥斯陆指导方针》的认识严重不足,且应用也不均衡。
    Вместе с тем оно показало явно недостаточную информированность об Ословских руководящих принципах и их непоследовательное применение.
  • 根据《奥斯陆指导方针》14个请求得到处理,向4个国家的人道主义行动提供了支助。
    Было удовлетворено 14 просьб о задействовании Ословских руководящих принципов в поддержку гуманитарных операций в четырех странах.
  • 还应该能够动用军事和民防能力来应付“奥斯陆指导方针”定义内的自然灾害。
    Следует также иметь возможность использовать резервы военной и гражданской обороны в борьбе со стихийными бедствиями, о чем говорится в руководящих принципах, принятых в Осло.
  • 所有利益攸关方确认《奥斯陆指导方针》,是制定适合某一特定情况的具体指导方针的关键。
    Существенную роль в разработке учитывающих контекст руководящих принципов для конкретной ситуации играет признание всеми заинтересованными сторонами Ословских принципов.
  • 2006年经修订的《军事和民防资源用于救灾指导方针》——“奥斯陆指导方针”,第48-50段。
    Руководящие принципы использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий — «Ословские принципы», 2-я ред. (2006 г.), п. 48-50.
  • 《军事和民防资源用于救灾指导方针》——“奥斯陆指导方针”,Rev.1,2006年11月,第39段。
    Руководящие принципы использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий — «Ословские принципы», 2-я ред. (2006 г.), п. 39.
  • 奥斯陆指导方针》规定,所有人道主义援助必须按照人道、中立和公正的核心原则提供,并充分尊重国家主权。
    Согласно Ословским руководящим принципам, вся гуманитарная помощь должна предоставляться в соответствии с основополагающими принципами гуманности, нейтралитета и беспристрастности и при полном уважении суверенитета государств.
用"奥斯陆指导方针"造句  

其他语种

  • 奥斯陆指导方针的英语:oslo guidelines
  • 奥斯陆指导方针的法语:directives d’oslo directives sur l’utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe
  • 奥斯陆指导方针的阿拉伯语:المبادئ التوجيهية لأوسلو; المبادئ التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث;
奥斯陆指导方针的俄文翻译,奥斯陆指导方针俄文怎么说,怎么用俄语翻译奥斯陆指导方针,奥斯陆指导方针的俄文意思,奧斯陸指導方針的俄文奥斯陆指导方针 meaning in Russian奧斯陸指導方針的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。