大家要加倍努力,的俄文
发音:
大家要加倍努力, перевод
俄文翻译手机版
- 俾能早日完成任務 необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание
- "加倍" 俄文翻译 : [jiābèi] 1) удвоить 2) умножить (напр., усилия)
- "大家" 俄文翻译 : [dàjiā] все; все вместе
- "努力" 俄文翻译 : [nǔlì] прилагать усилия; стараться; старательный; усилия 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться 作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия
- "使加倍" 俄文翻译 : удваивать
- "加倍的" 俄文翻译 : двойнойудвоенный
- "加倍空间" 俄文翻译 : Свойство удвоения
- "八大家" 俄文翻译 : pinyin:bādàjiā1) восемь корифеев, восемь классиков литературы (Танской и Сунской эпохи)2) восемь поэтов (Цинской эпохи)3) восемь великих (княжеских) домов (потомки сподвижников первых императоров маньчжурской династии в завоевании ими Китая)
- "大家[夥伙]" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāhuǒвсе присутствующие; вся компания
- "大家伙" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāhuǒвсе присутствующие; вся компания
- "大家宰" 俄文翻译 : pinyin:dàzhǒngzǎiист. дачжунцзай (старший из шести цинов 卿 при дин. Чжоу; позже глава ведомства церемоний)
- "大家庭" 俄文翻译 : большая семья; перен.
- "大家族" 俄文翻译 : клан
- "大家翁" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāwēngглава большой семьи; старший в семье
- "大家鼠" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāshǔсерая крыса, пасюк
- "努力的" 俄文翻译 : прилежныйстарательный
- "五大家族" 俄文翻译 : Пять семей
- "唐宋八大家" 俄文翻译 : восемь корифеев литературы эпохи Тан ― Сун
- "大家[夥伙]子" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāhuǒziвсе присутствующие; вся компания
- "大家伙儿" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāhuǒrвсе присутствующие; вся компания
- "大家伙子" 俄文翻译 : pinyin:dàjiāhuǒziвсе присутствующие; вся компания
- "大家友和" 俄文翻译 : Ока, Томо
- "大家熟悉的" 俄文翻译 : избитый
- "大家的旗帜" 俄文翻译 : Гимн Сомали
- "大家都走了," 俄文翻译 : 只剩下他一個人還沒走 все ушли, только он один пока ещё остался
- "大家都搬到上海去了" 俄文翻译 : все переехали в Шанхай
- "大家都看他作英雄" 俄文翻译 : все считали его героем
相关词汇
大家要加倍努力,的俄文翻译,大家要加倍努力,俄文怎么说,怎么用俄语翻译大家要加倍努力,,大家要加倍努力,的俄文意思,大家要加倍努力,的俄文,大家要加倍努力, meaning in Russian,大家要加倍努力,的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。