命意的俄文
音标:[ mìngyì ] 发音:
"命意"的汉语解释用"命意"造句命意 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:mìngyì
1) определить тему; основная идея (произведения)
2) выразить (оформить) мысль; придумать
- "命工貌妃" 俄文翻译 : … наказать мастеру написать портрет супруги
- "命宫" 俄文翻译 : pinyin:mìnggōng1) проф. яз. гадателей дворец жизни ― область неба, где находилось солнце в момент рождения человека (обр. о судьбе; жребий, удел)2) промежуток между бровями (в гадании по лицу)
- "命戒" 俄文翻译 : приказ и запрещение
- "命客" 俄文翻译 : пригласить гостей; призвать клиентов
- "命数" 俄文翻译 : pinyin:mìngshù1) судьба, участь, удел2) долголетие; продолжительность жизни3) мат. нумеровать, нумерация
- "命宝" 俄文翻译 : pinyin:mìngbǎoчеловеческая жизнь (как величайшая драгоценность); долголетие; счастье обладать жизнью
- "命数法" 俄文翻译 : pinyin:mìngshùfǎмат. система наименований единиц разрядов чисел: счисление; нумерация
- "命定悖论" 俄文翻译 : Причинно-следственная петля
- "命日" 俄文翻译 : pinyin:mìngrì1) назначить (определить) день2) день смерти (напр. предка)
例句与用法
- 从性别平等的角度来看,这次任命意义重大。
Это назначение было значительным с гендерной точки зрения. - 第二,通信革命意味着我们几乎可以即时获得信息。
Во-вторых, революция в средствах связи означает, что мы можем получать информацию почти мгновенно. - 第二,通信革命意味着我们几乎可以即时获得信息。
Вовторых, революция в средствах связи означает, что мы можем получать информацию почти мгновенно. - 这一任命意义重大,因为这是我国首次担任这类职务。
Это назначение имеет большое значение, поскольку оно является первым назначением такого рода для нашей страны. - 工作组还提出了任命意见[后後]续行动共同报告员的问题。
Был также поднят вопрос о назначении содокладчиков по последующим мерам в связи с мнениями. - 在这些场合,该高级官员解释了秘书长此项任命意图的背景。
В ходе этих встреч они разъяснили причины, по которым Генеральный секретарь намерен произвести это назначение. - 土著澳大利亚人相当低的预期寿命意味着,他们处于与其他人口截然不同的境况。
Значительно меньшая средняя продолжительность жизни австралийцев-аборигенов является фактом, который ставит их в положение, объективно отличающееся от положения остального населения. - 土著澳大利亚人相当低的预期寿命意味着,他们处于与其他人口截然不同的情况。
Значительно меньшая средняя продолжительность жизни австралийцев-аборигенов является фактом, который ставит их в положение, объективно отличающееся от положения остального населения. - 秘书长宣布任命意大利的兰贝托·赞尼尔为秘书长特别代表,接替约阿希姆·吕克尔。
Генеральный секретарь объявил о назначении Ламберто Занньера, Италия, Специальным представителем Генерального секретаря вместо Иоахима Рюккера. - 叔本华的哲学认为自然界的一切事物,包括人在内,都是永不停息的生命意志的表现。
Философия Шопенгауэра придерживается того, что вся природа, включая человека, — это выражение ненасытной «воли к жизни».
- 更多例句: 1 2