合心的俄文
发音:
"合心"的汉语解释用"合心"造句合心 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:héxīn
1) быть согласными, держаться одного мнения
2) прийтись по сердцу, приглянуться, понравиться; подходящий, приглянувшийся; по сердцу, по душе
- "合心意" 俄文翻译 : по душе, по сердцу, по нраву
- "不合心意的" 俄文翻译 : нежелательный
- "合心恊力" 俄文翻译 : всеми силами (моральными и физическими)
- "符合心意" 俄文翻译 : pinyin:fúhéxīnyì(быть (прийтись)) по душе (кому-л.)
- "貌合心离" 俄文翻译 : pinyin:màohéxīnlíвнешне ― сходиться вместе, сердцем ― расходиться врозь (обр. в знач.: быть неискренним, двуличным, вести себя двулично, лицемерить; лицемерие, фальшь, неискренность)
- "合得来" 俄文翻译 : [hédelái] ужиться; сойтись характерами
- "合律性" 俄文翻译 : pinyin:hélǜxìng1) соответствие канонам; формальная правильность, формализм2) гармоничность, органичность (формы)
- "合影" 俄文翻译 : [héyǐng] 1) сняться [сфотографироваться] вместе 合影留念 [héyǐng liúniàn] — сняться вместе на память 2) групповой снимок
- "合当有事" 俄文翻译 : pinyin:hédāngyǒushìдолжно было случиться, суждено было случиться
- "合志" 俄文翻译 : pinyin:hézhìединство стремлений, единомыслие
- "合当" 俄文翻译 : pinyin:hédāng1) подходящий, соответствующий, уместный2) должно, надлежит
- "合志市" 俄文翻译 : Коси (город, Япония)
例句与用法
- 他们既需要医治身体创伤的援助,又需要弥合心灵创伤的心理咨询。
Им необходима не только помощь для залечивания их физических увечий, но и психотерапия в связи с полученными ими психическими травмами. - 提供借助医药的治疗必须结合心理社会治疗,而[后後]者必须易于获得且具有高质量。
Медикаментозное лечение должно дополняться психо-социальной помощью, которая, в свою очередь, должна быть широкодоступной и высококачественной. - 他们得以配合心理和社会支持适当服药,特别是在艾滋病毒治疗和吸毒上瘾治疗结合进行时。
Oни cпocoбны пpинимaть пpeпapaты кaк это тpeбyeтcя, оcoбeннo кoгдa лечение BИЧ coчeтaeтcя c лечением нapкoзaвиcимocти в кoмплeкce c пcихocoциaльнoй пoддepжкой. - 是混合心理艺术(Mixed Mental Arts)一书的作者,提出了软技能的综合模型。
Автор Mixed Mental Arts — интегрированной модели «мягких» навыков. - 在这种综合心理治疗是由第三方进行或由受害者自行安排的情况下,国家有义务为受害者提供所有费用。
Если такая всесторонняя психологическая помощь была оказана третьей стороной или организована самими жертвами, государство обязано возместить потерпевшим все расходы. - 这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Подхода, при котором не будет игнорироваться ни одна точка зрения, ни одно мнение, вне зависимости от того, какими бы неудобными и крамольными они ни казались. - 该方案采用的概念是利用艺术作为自我表现的治疗手段,来愈合心灵、身体和精神创伤,并使青少年趋于成熟。
Данная программа построена на использовании искусства в качестве психотерапевтического средства самовыражения, исцеления и достижения зрелости ума, тела и духа. - 委员会还鼓励缔约国进一步努力确保执行综合心理健康方案和办法并为这些活动提供必要的资源和协助。
Комитет также рекомендует государству-участнику продолжать дальнейшие усилия для обеспечения выполнения комплексных программ и подходов в области психического здоровья, а также предоставлять необходимые ресурсы и помощь для этой деятельности.