刑制的俄文
发音:
"刑制"的汉语解释用"刑制"造句刑制 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xíngzhì
система наказаний; уложение о наказаниях
- "伊朗死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Иране
- "各国死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь по странам
- "汶莱死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Брунее
- "法国死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь во Франции
- "美国死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в США
- "英国死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Великобритании
- "越南死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь во Вьетнаме
- "黑山死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Черногории
- "俄罗斯死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в России
- "梵蒂冈死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Ватикане
- "白俄罗斯死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Белоруссии
- "赛普勒斯死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь на Кипре
- "estartenf843h3er201105/库克群岛死刑制度" 俄文翻译 : Австралия
- "中华人民共和国死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Китае
- "哈萨克斯坦死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Казахстане
- "沙乌地阿拉伯死刑制度" 俄文翻译 : Смертная казнь в Саудовской Аравии
- "刑典" 俄文翻译 : Уложение о наказаниях
- "刑具" 俄文翻译 : pinyin:xíngjù, xíngju1) орудие пытки (казни)2) наручники
- "刑劫" 俄文翻译 : pinyin:xíngjié* узурпация подчинёнными права суда и расправы (по учению Хань Фэй-цзы ведет к гибели царства)
- "刑克" 俄文翻译 : pinyin:xíngkèастрол. зловещее предзнаменование; крайне неблагоприятное предсказание (напр. для брачующихся)
- "刑史" 俄文翻译 : pinyin:xíngshǐ1) * Верховный судья и Главный летописец2) Синши (фамилия)
- "刑侦" 俄文翻译 : [xíngzhēn] сокр. угрозыск
- "刑名" 俄文翻译 : pinyin:xíngmíng1) юр. меры наказания2) стар. советник по судебным делам (напр. при губернаторе, дин. Цин)3) среднекит. судебное уложение4) акт закона (награждение или наказание) и его буква (как критерий их определения, по учению Хань Фэй-цзы)
- "刑例" 俄文翻译 : pinyin:xínglìуст. прецеденты, сборник судебных решений (как дополнение к кодексу)
- "刑名师爷" 俄文翻译 : pinyin:xíngmíngshīyeсм. 刑名 2)
例句与用法
- 在以伊斯兰法律为主的国家实行血金制,而不是减刑制。
Родственники пострадавшего решают, казнить или помиловать правонарушителя. - 缓刑制和儿童保护服务部负责确保儿童的权利受到保护。
Департаменту пробации и услуг по защите детей было поручено обеспечить защиту прав детей. - [后後]来又因刑制改革,新刑律施行,改判有期徒刑12年。
Позже приговор был пересмотрен и изменён на 12 лет тюремного заключения. - 对该项欺诈罪适用的量刑制度规定监禁5至7年。
Мера наказания по приговору, которое назначалось за правонарушение этой категории предусматривала лишение свободы на срок от пяти до десяти лет. - 关于服刑制度和监狱总署的法律规定不区分本国人和外国人。
Правовые положения, регулирующие систему исполнения наказаний и управление тюрьмами, не проводят различия между гражданами и негражданами. - 《缓刑制和儿童福利理事会法》规定对儿童进行照顾和保护。
Уход за детьми и их защита обеспечиваются в рамках Закона о совете по пробации и благосостоянию ребенка. - 缔约国应采取紧急措施,建立死刑缓期执行和减刑制度。
Государству-участнику следует незамедлительно принять меры для введения моратория на смертную казнь и для замены смертных приговоров более мягкими наказаниями. - 缔约国应调查、审讯和惩治对这些罪行负有责任者,量刑制裁。
Государству-участнику следует провести расследования, привлечь к суду всех лиц, совершивших выявленные преступления, и вынести им соответствующие меры наказания.
其他语种
- 刑制什么意思:惩罚罪犯的法规。 ▶ 隋 王道 《元经》: “国之刑制, 原情轻重。” ▶ 《清史稿‧刑法志三》: “监狱与刑制相消息, 从前监羁罪犯, 并无已决未决之分。”