查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

其鬼不祟其魂不疲的俄文

发音:  
其鬼不祟其魂不疲 перевод

俄文翻译手机手机版

  • демоны не творят ему зла. и его душа не утомляется
  • "其魂不躁," 俄文翻译 :    其神不嬈 его душа невозмутима, его дух не выходит из равновесия其神不嬈 его душа невозмутима, его дух не выходит из равновесия
  • "魂不守" 俄文翻译 :    pinyin:húnbùshǒuрастеряться; быть смертельно испуганным
  • "乐此不疲" 俄文翻译 :    pinyin:lècǐbùpíне переставать радоваться (чему-л.), за весельем забывать об усталости
  • "神不知, 鬼不觉" 俄文翻译 :    [shén bùzhī guǐ bùjué] обр. скрытно; тайком; тихо и незаметно
  • "阴魂不散" 俄文翻译 :    pinyin:yīnhúnbùsànдуша всё ещё не рассеивается (обр. в знач.: дух чего-л. всё ещё жив)
  • "魂不在身" 俄文翻译 :    pinyin:húnbùzàishēnдуша с телом расстаётся (от страха)
  • "魂不附体" 俄文翻译 :    pinyin:húnbùfùtǐдуша рассталась с телом (обр. в знач.: душа ушла в пятки от страха)
  • "人不知鬼不觉" 俄文翻译 :    pinyin:rénbùzhīguǐbùjuéлюди не узнают и демоны не почуют (обр. в знач.: совершить в полной тайне: тайно, втихомолку)
  • "神不知鬼不觉" 俄文翻译 :    pinyin:shēnbùzhíguǐbùjiǎoдаже духи не знали и демоны не почуяли (обр. в знач.: совершенно незаметно, в глубочайшей тайне; потихоньку, тайком)
  • "神不知鬼不觉地" 俄文翻译 :    pinyin:shénbùzhíguǐbùjiǎodeдаже духи не знали и демоны не почуяли (обр. в знач.: совершенно незаметно, в глубочайшей тайне; потихоньку, тайком)
  • "其高五千仞" 俄文翻译 :    высота его ― пять тысяч жэнь
  • "其高" 俄文翻译 :    pinyin:qígāoновокит. больше (выше) этого
  • "其音如吟" 俄文翻译 :    их звуки напоминали стоны
  • "其魄兆于民矣" 俄文翻译 :    его тело видно народу, он открыт глазам народа
  • "其间" 俄文翻译 :    pinyin:qíjiān1) в это время, тем временем, между тем2) промежуток времени; время, час, пора3) среди них, между ними4) здесь; там
  • "其鱼" 俄文翻译 :    pinyin:qíyúбыть (нам) рыбами (намёк на угрозу тяжкого стихийного бедствия, по тексту ?Цю-чжуань?, 昭, 1: 微禹, 吾其魚乎 не будь Юя ― быть бы нам рыбами!)
  • "其道大觳" 俄文翻译 :    его (Моцзы) учение отталкивающее (своей жесткостью)
  • "其鱼乎" 俄文翻译 :    pinyin:qíyúhūбыть (нам) рыбами (намёк на угрозу тяжкого стихийного бедствия, по тексту ?Цю-чжуань?, 昭, 1: 微禹, 吾其魚乎 не будь Юя ― быть бы нам рыбами!)
其鬼不祟其魂不疲的俄文翻译,其鬼不祟其魂不疲俄文怎么说,怎么用俄语翻译其鬼不祟其魂不疲,其鬼不祟其魂不疲的俄文意思,其鬼不祟其魂不疲的俄文其鬼不祟其魂不疲 meaning in Russian其鬼不祟其魂不疲的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。