保卫国界有功獎章的俄文
发音:
俄文翻译手机版
- Медаль «За отличие в охране государственной границы»
- "守卫苏联国界有功奖章" 俄文翻译 : Медаль «За отличие в охране государственной границы СССР»Медаль За отличие в охране государственной границы СССР
- "守卫苏联国界有功奖章获得者" 俄文翻译 : Награждённые медалью «За отличие в охране государственной границы СССР»
- "战功獎章" 俄文翻译 : Медаль «За боевые заслуги»
- "保卫基辅獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Киева»
- "保卫列宁格勒獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Ленинграда»
- "保卫敖德萨獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Одессы»
- "保卫莫斯科獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Москвы»
- "保卫高加索獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Кавказа»
- "有功" 俄文翻译 : pinyin:yǒugōngуспешный; эффективный
- "保卫史达林格勒獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Сталинграда»
- "保卫塞瓦斯托波尔獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Севастополя»
- "保卫苏联北极地区獎章" 俄文翻译 : Медаль «За оборону Советского Заполярья»
- "国界" 俄文翻译 : [guójiè] государственная граница
- "卫国" 俄文翻译 : pinyin:wèiguóзащищать родину
- "1941-1945年伟大卫国战争中忘我劳动獎章" 俄文翻译 : Медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利三十週年獎章" 俄文翻译 : Юбилейная медаль «Тридцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利二十週年獎章" 俄文翻译 : Юбилейная медаль «Двадцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利四十週年獎章" 俄文翻译 : Юбилейная медаль «Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "獎章" 俄文翻译 : Медаль
- "保卫" 俄文翻译 : [bǎowèi] защищать; охранять; оборонять 保卫祖国 [bǎowèi zǔguó] — защищать родину
- "若有功" 俄文翻译 : если сделать так, то будет заслуга!
- "国界的" 俄文翻译 : пограничный
- "林卫国" 俄文翻译 : Линь Вэйго
- "韩卫国" 俄文翻译 : Хань Вэйго
- "保卫团" 俄文翻译 : pinyin:bǎowèituánуст. охранные отряды (помещичье-кулацкие)
- "保卫喀里多尼亚在共和国内同盟" 俄文翻译 : объединение за коалицию в составе республики
相关词汇
相邻词汇
保卫国界有功獎章的俄文翻译,保卫国界有功獎章俄文怎么说,怎么用俄语翻译保卫国界有功獎章,保卫国界有功獎章的俄文意思,保衛國界有功獎章的俄文,保卫国界有功獎章 meaning in Russian,保衛國界有功獎章的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。