查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русскийไทย
登录 注册

争抢的俄文

音标:[ zhēngqiàng ]  发音:  
"争抢"的汉语解释用"争抢"造句争抢 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:zhēngqiàng
    бороться за первенство (приоритет); оспаривать друг у друга (что-л.), отбивать

例句与用法

  • 城市和工业争抢水资源,使农业用水逐步减少,粮食生产压力加大。
    В сельском хозяйстве большинства развивающихся стран потребляется свыше 80 процентов воды.
  • 干旱和某些半干旱地可提供不与其他用途争抢空间的植树造林。
    В засушливых и некоторых полузасушливых районах можно организовать лесонасаждение, которое не препятствовало бы другим видам использования площадей.
  • 同样,如果在社会中人们都在争抢有限的一点东西,要实现和解是不容易的。
    Нелегко также примирить общество, в котором людям приходится бороться за то немногое, что есть.
  • 争抢国内生产厂家,可能会提高生产率,但也可能把国内投资者排斥在外。
    Конкуренция для отечественных производителей, создаваемая ПИИ, может способствовать росту производительности, а может привести и к вытеснению внутренних инвесторов.
  • 数百年来,达尔富尔的各个部落相对和平共处,牧民和农民之间偶尔会争抢资源。
    В течение веков дарфурские племена жили в относительном мире, который нарушался спорами между скотоводами и фермерами по поводу ресурсов.
  • 我们看到失去一切、处于困境的妇女儿童争抢不够充足的救济物资这种令人心碎的画面。
    Эта карибская страна чуть южнее Флориды является беднейшей в Западном полушарии.
  • 要留住合格人员以及在更大环境中争抢稀少的专门技能很困难,但却是必要的。
    сложность и необходимость одновременно удерживать квалифицированных людей и конкурировать с более широким кругом нанимателей в борьбе за ограниченное количество специалистов с определенными навыками.
  • 作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量化学防卫结构。
    Будучи сидячими организмами, губки выработали в себе огромный набор химических средств защиты от конкурирующих с ними претендентов на субстрат и от хищников.
  • 城市和工业争抢水资源,使农业用水逐步减少,粮食生产压力加大。
    Конкуренция за воду со стороны городов и промышленных предприятий влечет за собой постепенное снижение доли водных ресурсов, отводимой на нужды сельского хозяйства, и возлагает дополнительное бремя на производителей продовольствия.
  • 更多例句:  1  2  3
用"争抢"造句  

其他语种

争抢的俄文翻译,争抢俄文怎么说,怎么用俄语翻译争抢,争抢的俄文意思,爭搶的俄文争抢 meaning in Russian爭搶的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。