中食的俄文
音标:[ zhōngshí ] 发音:
"中食"的汉语解释用"中食"造句中食 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhōngshí
1) обычная (повседневная) пища
2) будд. дневная трапеза (постная)
- "中风" 俄文翻译 : [zhòngfēng] мед. апоплексический удар; апоплексия
- "中额" 俄文翻译 : pinyin:zhòngéстар. число (контингент) выдержавших экзамены
- "中餐" 俄文翻译 : [zhōngcān] китайская кухня; блюда китайской кухни
- "中频" 俄文翻译 : pinyin:zhōngpǐnрадио промежуточная частота
- "中饭" 俄文翻译 : pinyin:zhōngfàn1) полдник; второй завтрак; обед; обедать2) во время еды, за едой
- "中顿別町" 俄文翻译 : Накатомбецу
- "中饮" 俄文翻译 : pinyin:zhōngyǐnна середине пира (выпивки, угощения); быть наполовину пьяным
- "中项" 俄文翻译 : pinyin:zhōngxiàngмат. среднее пропорциональное
- "中饱" 俄文翻译 : pinyin:zhōngbǎoнаживаться, (действуя) изнутри (напр. утаивать и присваивать казённые деньги при взимании налогов; незаконно наживаться за счёт контрагентов, будучи посредником при заключении торговых сделок)
例句与用法
- 呼吁中食品部分的要求实现约40%。
США было получено 5 млн. долл. - 进口货物中食品占17%至20%。
восточнокарибских долларов в 1990 году. - 代表团成员听到一些对该设施中食品质量的投诉。
Что касается питания, члены делегации получили несколько жалоб на качество пищи. - 这些强制实施机制将加强对武装冲突中食物权的尊重。
Эти механизмы обеспечения должны способствовать улучшению соблюдения права на питание в условиях вооруженного конфликта. - 所涉费用是从该地区离开的运输费以及途中食宿费。
Испрашивается компенсация расходов на их вывоз из данного географического района, а также на расквартирование и обеспечение питанием в ходе поездки. - 按商品分类,食糖、鱼类和香蕉占优惠价值的90%左右,其中食糖占到将近80%。
В разбивке по сырьевым товарам на сахар, рыбную продукцию и бананы приходится почти 90 процентов стоимости преференций, причем 80 процентов этой стоимости приходится на сахар. - 这种管理办法必需强调重建大型海洋生态系统中食物链内的鱼类种群(见第263段)。
В рыбохозяйственной практике необходимо будет делать акцент на восстановление рыбных популяций, являющихся одним из звеньев функциональных трофических цепей в крупных морских экосистемах (см. также пункт 263). - 所涉费用是撤离“战争区域”的交通运输费、出境签证费,以及为这些人员提供的途中食宿费。
Расходы были понесены в связи с вывозом из "военного района", получением выездных виз, а также обеспечением жильем и продовольствием во время такого переезда. - 据报告,2005年采集的非木材森林产品价值为185亿美元左右,其中食品占据的份额最大。
Заявленная стоимость недревесной лесной продукции составляла в 2005 году приблизительно 18,5 млрд. долл. США, причем на продукты питания приходилась наибольшая часть этой суммы. - 21 该研究参照各种各样工业捕鱼船需要的材料和燃油,比较了渔获量中食用蛋白质的数量。
В исследовании сравнивался объем пищевого белка в улове разнообразных промышленных рыболовных судов, причем принималось в расчет количество материалов и нефти, требовавшееся для обеспечения этих судов.
- 更多例句: 1 2